Quran surah Az Zukhruf 41 image and Transliteration
Faimma nathhabanna bika fainna minhum muntaqimoona
Quran surah Az Zukhruf 41 in arabic text
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ
Quran surah Az Zukhruf 41 in english translation
Sahih International
(43:41) And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:41) And even if We take you (O Muhammad SAW) away, We shall indeed take vengeance on them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:41) And if We take thee away, We surely shall take vengeance on them,
Abdullah Yusuf Ali
(43:41) Even if We take thee away, We shall be sure to exact retribution from them,
Mohammad Habib Shakir
(43:41) But if We should take you away, still We shall inflict retribution on them;
Dr. Ghali
(43:41) So, in case ever We definitely cause you to go away, then surely We will be the Avengers against them;
Ali Unal
(43:41) And whether We take you away from among them, and then We take retribution on them;
Amatul Rahman Omar
(43:41) And even if We take you away (from this world) We shall punish them (in all events)
Literal
(43:41) So when We go away with you (We make you die), so We are from them revenging/punishing.
Ahmed Ali
(43:41) We shall punish them whether We take you away,
A. J. Arberry
(43:41) Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them,
Abdul Majid Daryabadi
(43:41) And if We take thee away. We shall surely take vengeance on them.
Maulana Mohammad Ali
(43:41) Canst thou then make the deaf to hear or guide the blind and him who is in clear error?
Muhammad Sarwar
(43:41) We shall revenge them either after your death
Hamid Abdul Aziz
(43:41) But if We should take you away, still We shall inflict retribution on them;
Faridul Haque
(43:41) So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Talal Itani
(43:41) Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them.
Ahmed Raza Khan
(43:41) So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Wahiduddin Khan
(43:41) Even if We take you away from the world, We shall surely take vengeance on them
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:41) And even if We take you away, We shall indeed take vengeance on them.
Ali Quli Qarai
(43:41) We will indeed take vengeance on them, whether We take you away
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:41) Even if We take you away, We shall take vengeance upon them,
That is translated surah Az Zukhruf ayat 41 (QS 43: 41) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 41 (QS 43: 41) in arabic and english translation"
Post a Comment