Quran surah Ibrahim 30 (QS 14: 30) in arabic and english translation

Alquran english Ibrahim 30 (arabic: سورة إبراهيم) revealed Meccan surah Ibrahim (Abraham) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ibrahim is 14 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 14:30 english translate.

Quran surah Ibrahim 30 image and Transliteration


quran image Ibrahim30

WajaAAaloo lillahi andadan liyudilloo AAan sabeelihi qul tamattaAAoo fainna maseerakum ila alnnari

 

Quran surah Ibrahim 30 in arabic text


وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ



Quran surah Ibrahim 30 in english translation


Sahih International


(14:30) And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(14:30) And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! Say: "Enjoy (your brief life)! But certainly, your destination is the (Hell) Fire!"

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(14:30) And they set up rivals to Allah that they may mislead (men) from His way. Say: Enjoy life (while ye may) for lo! your journey's end will be the Fire.

Abdullah Yusuf Ali


(14:30) And they set up (idols) as equal to Allah, to mislead (men) from the Path! Say: "Enjoy (your brief power)! But verily ye are making straightway for Hell!"

Mohammad Habib Shakir


(14:30) And they set up equals with Allah that they may lead (people) astray from His path. Say: Enjoy yourselves, for surely your return is to the fire.

Dr. Ghali


(14:30) And they made up compeers to Allah, that they (might) lead (people) into error away from His way. Say, "Enjoy (yourselves)! Surely then your Destiny will be to the Fire!"

Ali Unal


(14:30) They have set up rivals to God (as deities, lords and objects of worship), and so they have deviated (themselves and other people) from His way. Say: "Enjoy yourselves (in this world). Your journey’s end is the Fire."

Amatul Rahman Omar


(14:30) And they set up compeers to Allâh to lead (people) astray from His path, say, `(Well) enjoy yourselves a while

Literal


(14:30) And they made/put to God equals (idols) to misguide from His way/path , say: "Live long/enjoy so that your end/destination (is) to the fire ."

Ahmed Ali


(14:30) They have appointed equals of God to mislead people from His path. Tell them: "Enjoy yourselves (so long as you may). In the end you have to go to Hell."

A. J. Arberry


(14:30) And they set up compeers to God, that they might lead astray from His way. Say: 'Take your joy! Your homecoming shall be -- the Fire!'

Abdul Majid Daryabadi


(14:30) And they have set up compeers unto Allah, that they may lead men astray from His way. Say thou: enjoy, then verily your vending is unto the Fire.

Maulana Mohammad Ali


(14:30) Hell. They will burn in it. And an evil place it is to settle in!

Muhammad Sarwar


(14:30) To lead people astray, they claimed their idols were equal to God. (Muhammad), tell them, "Enjoy yourselves and know that the only place for you to go will be hell fire."

Hamid Abdul Aziz


(14:30) And they made peers for Allah, to lead men astray from His path. Say, "Enjoy yourselves, for, verily, your destination is the Fire."

Faridul Haque


(14:30) And they ascribed equals to Allah to mislead from His way

Talal Itani


(14:30) And they set up rivals to God, in order to lead away from His path. Say, “Enjoy yourselves; your destination is the Fire.”

Ahmed Raza Khan


(14:30) And they ascribed equals to Allah to mislead from His way; say, “Enjoy a while, for your end will be the fire.”

Wahiduddin Khan


(14:30) They have set up rivals to God to lead people away from His path. Say, "Enjoy yourselves awhile: you will then proceed to the Fire."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(14:30) And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His path! Say: "Enjoy (your brief life)! But certainly, your destination is the (Hell) Fire!"

Ali Quli Qarai


(14:30) They have set up equals to Allah, to lead [people] astray from His way. Say, ‘Enjoy [for a while], for indeed your destination is hellfire!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(14:30) They set up rivals with Allah to lead others astray. Say to them: 'Take your pleasure; your arrival shall be the Fire'

 

That is translated surah Ibrahim ayat 30 (QS 14: 30) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ibrahim 30 (QS 14: 30) in arabic and english translation"

Post a Comment