Quran surah Maryam 93 image and Transliteration
In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
Quran surah Maryam 93 in arabic text
إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
Quran surah Maryam 93 in english translation
Sahih International
(19:93) There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:93) There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allah) as a slave.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:93) There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave.
Abdullah Yusuf Ali
(19:93) Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
Mohammad Habib Shakir
(19:93) There is no one in the heavens and the earth but will come to the Beneficent Allah as a servant.
Dr. Ghali
(19:93) Decidedly none is there (Literally: all that are there) in the heavens and the earth except that he comes up to The All-Merciful as a slave.
Ali Unal
(19:93) There is none in the heavens and the earth but comes to the All-Merciful as a servant.
Amatul Rahman Omar
(19:93) Whoever is in the heavens and the earth shall come before the Most Gracious (God) in complete submission as a bondsman (would).
Literal
(19:93) That every/each whom (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth except is coming (E) (to) the merciful (as) a worshipper/slave .
Ahmed Ali
(19:93) There is no one in the heavens and the earth but comes before Ar-Rahman in all obedience.
A. J. Arberry
(19:93) None is there in the heavens and earth but he comes to the All-merciful as a servant;
Abdul Majid Daryabadi
(19:93) None there is in the heavens and the earth but must come unto the Compassionate as a bondman. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:93) And it is not worthy of the Beneficent that he should take to Himself a son.
Muhammad Sarwar
(19:93) All that is in the heavens and the earth will return to the Beneficent God as His submissive servants.
Hamid Abdul Aziz
(19:93) When it is not becoming to the majesty of the Beneficent that he take to Himself a son.
Faridul Haque
(19:93) All those who are in the heavens and the earth will come to the Most Gracious as His bondmen.
Talal Itani
(19:93) There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant.
Ahmed Raza Khan
(19:93) All those who are in the heavens and the earth will come to the Most Gracious as His bondmen.
Wahiduddin Khan
(19:93) there is none in the heavens or on the earth but shall return to the Merciful in utter submission,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:93) There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious as a slave.
Ali Quli Qarai
(19:93) There is none in the heavens and the earth but he comes to the All-beneficent as a servant.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:93) There is none in the heavens and earth except he comes to the Merciful as a worshiper.
That is translated surah Maryam ayat 93 (QS 19: 93) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 93 (QS 19: 93) in arabic and english translation"
Post a Comment