Quran surah Qaf 31 image and Transliteration
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
Quran surah Qaf 31 in arabic text
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
Quran surah Qaf 31 in english translation
Sahih International
(50:31) And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(50:31) And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2) not far off.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(50:31) And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.
Abdullah Yusuf Ali
(50:31) And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
Mohammad Habib Shakir
(50:31) And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:
Dr. Ghali
(50:31) And the Garden will be drawn forward for the pious, without being afar.
Ali Unal
(50:31) And Paradise will be brought near for the God-revering, pious; not (any longer) is it far.
Amatul Rahman Omar
(50:31) (On that Day) Paradise will be brought near to those who had become secure against evil, (it will be) no more a thing distant (from them).
Literal
(50:31) And the Paradise was advanced/brought near to the fearing and obeying not far/distant.
Ahmed Ali
(50:31) And Paradise will be brought near, not far from those who took heed for themselves and feared God.
A. J. Arberry
(50:31) And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar:
Abdul Majid Daryabadi
(50:31) And brought nigh will be the Garden Unto the God-fearing, not far-off.
Maulana Mohammad Ali
(50:31) On the day when We say to hell: Art thou filled up? And it will say: Are there any more?
Muhammad Sarwar
(50:31) Paradise will be brought near for the pious ones
Hamid Abdul Aziz
(50:31) And the Garden shall be brought near to those who guard against evil, not far off:
Faridul Haque
(50:31) And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them.
Talal Itani
(50:31) And Paradise will be brought closer to the pious, not far away.
Ahmed Raza Khan
(50:31) And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them.
Wahiduddin Khan
(50:31) Paradise will be brought near to the righteous and will no longer be far away.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(50:31) And Paradise will be Uzlifat to those who had Taqwa, not far off.
Ali Quli Qarai
(50:31) And paradise will be brought near for the Godwary, it will not be distant [any more]:
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(50:31) And Paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious.
That is translated surah Qaf ayat 31 (QS 50: 31) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Qaf 31 (QS 50: 31) in arabic and english translation"
Post a Comment