Quran surah Qaf 32 image and Transliteration
Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin
Quran surah Qaf 32 in arabic text
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
Quran surah Qaf 32 in english translation
Sahih International
(50:32) [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(50:32) (It will be said): "This is what you were promised, - (it is) for those oft-returning (to Allah) in sincere repentance, and those who preserve their covenant with Allah (by obeying Him in all what He has ordered, and worship none but Allah Alone, i.e. follow Allah's Religion, Islamic Monotheism).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(50:32) (And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,
Abdullah Yusuf Ali
(50:32) (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),
Mohammad Habib Shakir
(50:32) This is what you were promised, (it is) for every one who turns frequently (to Allah), keeps (His limits);
Dr. Ghali
(50:32) This is what you have been promised; it is for every one who is a constant reporter (to Allah) (and) a constant preserver (of the Command),
Ali Unal
(50:32) "This is what was promised for you – for everyone who was penitent, careful in keeping his duties (to God).
Amatul Rahman Omar
(50:32) (It will be said,) `Here is that (Paradise) you were promised. (It is) for those who turned (to their Lord) again and again (seeking His mercy) and observed (His laws) with care,
Literal
(50:32) That (is) what you are being promised to each/every repentant/returning (to God), honest protector .
Ahmed Ali
(50:32) This is what you had been promised, (will be said) to every penitent who remembered (his duty),
A. J. Arberry
(50:32) This is that you were promised; it is for every mindful penitent.'
Abdul Majid Daryabadi
(50:32) This is that which ye were promised: for every oft- returning heedful one.
Maulana Mohammad Ali
(50:32) And the Garden is brought near for those who guard against evil -- (it is) not distant.
Muhammad Sarwar
(50:32) (and they will be told), "This is what you were promised. It is for everyone who turned in repentance to God, kept his promise,
Hamid Abdul Aziz
(50:32) This is what you were promised, (it is) for every one who turned (to Allah or was repentant), and kept His limits (or Law);
Faridul Haque
(50:32) This is what you are promised “ for every repenting, careful person.
Talal Itani
(50:32) “This is what you were promised—for every careful penitent.
Ahmed Raza Khan
(50:32) This is what you are promised – for every repenting, careful person.
Wahiduddin Khan
(50:32) This is what you were promised -- this is for everyone who often turned to God and kept Him in mind,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(50:32) (It will be said): "This is what you were promised -- (it is) for those returning in sincere repentance, and Hafiz."
Ali Quli Qarai
(50:32) ‘This is what you were promised. [It is] for every penitent and dutiful [servant]
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(50:32) (It shall be said to them): 'This is that you were promised. It is for every heeding penitent.
That is translated surah Qaf ayat 32 (QS 50: 32) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Qaf 32 (QS 50: 32) in arabic and english translation"
Post a Comment