Quran surah Qaf 39 (QS 50: 39) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 39 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:39 english translate.

Quran surah Qaf 39 image and Transliteration


quran image Qaf39

Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi

 

Quran surah Qaf 39 in arabic text


فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ



Quran surah Qaf 39 in english translation


Sahih International


(50:39) So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(50:39) So bear with patience (O Muhammad SAW) all that they say, and glorify the Praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting (i.e. the Fajr, Zuhr, and 'Asr prayers).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(50:39) Therefor (O Muhammad) bear with what they say, and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun;

Abdullah Yusuf Ali


(50:39) Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.

Mohammad Habib Shakir


(50:39) Therefore be patient of what they say, and sing the praise of your Lord before the rising of the sun and before the setting.

Dr. Ghali


(50:39) So (endure) patiently what they say and extol with the praise of your Lord before the rising of the sun and before (its) setting;

Ali Unal


(50:39) So (with confident reliance on Our promise and Power) bear with patience whatever they say and glorify your Lord with His praise before the rising of the sun and before its setting;

Amatul Rahman Omar


(50:39) So bear with patience what they say, and glorify your Lord with His praises and extol His Holiness before sunrise and sunset,

Literal


(50:39) So be patient on what they say, and praise/glorify with your Lord`s praise/gratitude/thanks before the sun`s ascent/rising , and before the sunset.

Ahmed Ali


(50:39) So you bear with patience what they say, and sing the praises of your Lord before the rising of the sun and its setting,

A. J. Arberry


(50:39) So be thou patient under what they say, and proclaim thy Lord's praise before the rising of the sun, and before its setting,

Abdul Majid Daryabadi


(50:39) So bear thou patiently with that which they say, and hallow the praise of thine Lord before the rising of the sun and before its setting.

Maulana Mohammad Ali


(50:39) And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and no fatigue touched Us.

Muhammad Sarwar


(50:39) (Muhammad), exercise patience against what they say. Glorify your Lord with His praise before sunrise and sunset.

Hamid Abdul Aziz


(50:39) Therefore be patient of what they say, and sing the praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting.

Faridul Haque


(50:39) Therefore (O dear prophet Mohammed “ peace and blessings be upon him) patiently bear upon what they say, and praising your Lord say His Purity before the sun rises and before the sun sets.

Talal Itani


(50:39) So endure what they say, and proclaim the praises of your Lord before the rising of the sun, and before sunset.

Ahmed Raza Khan


(50:39) Therefore (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) patiently bear upon what they say, and praising your Lord say His Purity before the sun rises and before the sun sets.

Wahiduddin Khan


(50:39) So bear with patience what they say, and glorify your Lord with His praise, before the rising and before the setting of the sun;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(50:39) So bear with patience all that they say, and glorify the praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.

Ali Quli Qarai


(50:39) So be patient at what they say, and celebrate the praise of your Lord before the rising of the sun and before the sunset,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(50:39) Bear then with patience what they say. Exalt with the praise of your Lord before sunrise and before sunset.

 

That is translated surah Qaf ayat 39 (QS 50: 39) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Qaf 39 (QS 50: 39) in arabic and english translation"

Post a Comment