Quran surah Ya Sin 12 (QS 36: 12) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 12 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:12 english translate.

Quran surah Ya Sin 12 image and Transliteration


quran image Ya Sin12

Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin

 

Quran surah Ya Sin 12 in arabic text


إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ



Quran surah Ya Sin 12 in english translation


Sahih International


(36:12) Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(36:12) Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them), and their traces [their footsteps and walking on the earth with their legs to the mosques for the five compulsory congregational prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause) and all other good and evil they did, and that which they leave behind], and all things We have recorded with numbers (as a record) in a Clear Book.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(36:12) Lo! We it is Who bring the dead to life. We record that which they send before (them, and their footprints. And all things We have kept in a clear Register.

Abdullah Yusuf Ali


(36:12) Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).

Mohammad Habib Shakir


(36:12) Surely We give life to the dead, and We write down what they have sent before and their footprints, and We have recorded everything in a clear writing.

Dr. Ghali


(36:12) Surely We, Ever We, give life to the dead and write down what they have forwarded and their tracks; and everything We have enumerated in an evident Record.

Ali Unal


(36:12) Surely it is We Who will bring the dead to life; and We record what they send ahead (to the Hereafter) and what they leave behind (of good and evil). Everything We have written down and kept in a Manifest Record.

Amatul Rahman Omar


(36:12) Surely, it is We alone Who raise the dead to life. And We shall preserve (their noble deeds) which they send forward and their prints (of virtue and knowledge which they leave behind for others to emulate). Every thing We have comprehensively preserved in a clear record.

Literal


(36:12) We (E), We, We revive/make alive the deads and We write/dictate what they advanced/introduced , and their tracks/marks/signs, and every thing We counted/controlled/calculated it in a clear/evident example (model/guide) .

Ahmed Ali


(36:12) It is We indeed who bring back the dead to life, and write down what they send ahead (of their deeds), and traces that they leave behind. We keep an account of all things in a lucid register.

A. J. Arberry


(36:12) Surely it is We who bring the dead to life and write down what they have forwarded and what they have left behind; everything We have numbered in a clear register.

Abdul Majid Daryabadi


(36:12) Verily We! We shall guicken the dead. And We write down that which they send before and their footsteps. And everything We have counted up in a Book luminous.

Maulana Mohammad Ali


(36:12) Thou canst warn him only who follows the Reminder and fears the Beneficent in secret

Muhammad Sarwar


(36:12) It is We who bring the dead to life and records the deeds of human beings and their consequences (of continual effects). We keep everything recorded in an illustrious Book.

Hamid Abdul Aziz


(36:12) You can only warn him who follows the Reminder (the Quran) and fears the Beneficent Allah in secret; so announce to him forgiveness and an honourable reward.

Faridul Haque


(36:12) We will surely bring the dead to life and We record what they send ahead and the signs they will leave behind

Talal Itani


(36:12) It is We who revive the dead; and We write down what they have forwarded, and their traces. We have tallied all things in a Clear Record.

Ahmed Raza Khan


(36:12) We will surely bring the dead to life and We record what they send ahead and the signs they will leave behind; and We have accounted all things in a clear Book.

Wahiduddin Khan


(36:12) We shall surely bring the dead back to life and We record what they send ahead and what they leave behind. We have recorded everything in a clear book.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(36:12) Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them), and their traces and all things We have recorded with numbers in Imam Mubin (a Clear Book).

Ali Quli Qarai


(36:12) Indeed it is We who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects [which they left behind], and We have figured everything in a manifest Imam.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(36:12) Surely, it is We who revive the dead and write down what they have forwarded and what they have left behind; We have counted everything in a Clear Book.

 

That is translated surah Ya Sin ayat 12 (QS 36: 12) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ya Sin 12 (QS 36: 12) in arabic and english translation"

Post a Comment