Quran surah Ya Sin 20 image and Transliteration
Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena
Quran surah Ya Sin 20 in arabic text
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Quran surah Ya Sin 20 in english translation
Sahih International
(36:20) And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:20) And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O my people! Obey the Messengers;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:20) And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!
Abdullah Yusuf Ali
(36:20) Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers:
Mohammad Habib Shakir
(36:20) And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the apostles;
Dr. Ghali
(36:20) And (there) came from the remotest part of the city a man going speedily. He said, "O my people, closely follow the Emissaries!
Ali Unal
(36:20) A man came running from the farthest end of the city and said: "O my people! Follow those who have been sent (to you as Messengers of God).
Amatul Rahman Omar
(36:20) Now, there came a man running from the farthest end of the town. He said, `O my people! follow the Messengers.
Literal
(36:20) And from (the) farthest of the city/town came a man walking quickly he said: "You my nation, follow the messengers."
Ahmed Ali
(36:20) Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers.
A. J. Arberry
(36:20) Then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'My people, follow the Envoys!
Abdul Majid Daryabadi
(36:20) And there came from the farthest part of the town a man running. He said; O my people! follow the sent ones.
Maulana Mohammad Ali
(36:20) They said: Your evil fortune is with you. What! If you are reminded! Nay, you are an extravagant people.
Muhammad Sarwar
(36:20) A man came running from the farthest part of the city saying, "My people, follow the Messengers.
Hamid Abdul Aziz
(36:20) They said, "Your evil omen (expectation, foreboding) is with yourselves. What! Is it because you are reminded? Nay, you are a people that transgress all bounds."
Faridul Haque
(36:20) And from the outermost part of the city came a man running
Talal Itani
(36:20) Then a man came running from the remotest part of the city. He said, “O my people, follow the messengers.
Ahmed Raza Khan
(36:20) And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.”
Wahiduddin Khan
(36:20) Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, "My people, follow the messengers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:20) And there came a man running from the farthest part of the town. He said, "O my people! Obey the Messengers."
Ali Quli Qarai
(36:20) There came a man hurrying from the city outskirts. He said, ‘O my people! Follow the apostles!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:20) Then, a man came running from the furthest part of the village 'My nation' he said, 'follow the Messengers,
That is translated surah Ya Sin ayat 20 (QS 36: 20) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ya Sin 20 (QS 36: 20) in arabic and english translation"
Post a Comment