Quran surah Ya Sin 40 (QS 36: 40) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 40 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:40 english translate.

Quran surah Ya Sin 40 image and Transliteration


quran image Ya Sin40

La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona

 

Quran surah Ya Sin 40 in arabic text


لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ



Quran surah Ya Sin 40 in english translation


Sahih International


(36:40) It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(36:40) It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(36:40) It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit.

Abdullah Yusuf Ali


(36:40) It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).

Mohammad Habib Shakir


(36:40) Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere.

Dr. Ghali


(36:40) It does not behoove the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the daytime, and each is swimming in an orbit.

Ali Unal


(36:40) It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. All (the celestial bodies and systems) float in an orbit (determined for each).

Amatul Rahman Omar


(36:40) It is not given to the sun to attain to (the purpose ordained for) the moon, nor is it given to the night to outstrip the day. All of these (luminaries) go on floating smoothly in an orbit (of their own).

Literal


(36:40) The sun should not (be) to it that it catches up/overtakes/reaches the moon, and nor the night (is) surpassing/preceding the daytime, and each (is) in (an) orbit/circuit floating.

Ahmed Ali


(36:40) Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day: Each of them keeps coursing in its orbit.

A. J. Arberry


(36:40) It behoves not the sun to overtake the moon, neither does the night outstrip the day, each swimming in a sky.

Abdul Majid Daryabadi


(36:40) It is not permitted to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day: each in an orbit, they float.

Maulana Mohammad Ali


(36:40) And the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm-branch.

Muhammad Sarwar


(36:40) how the sun is not supposed to catch-up with the moon, nor is the night to precede the day. All of them are to float in a certain orbit;

Hamid Abdul Aziz


(36:40) Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in their own orbits.

Faridul Haque


(36:40) It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day

Talal Itani


(36:40) The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.

Ahmed Raza Khan


(36:40) It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day; and each one of them floats in its orbit.

Wahiduddin Khan


(36:40) The sun cannot overtake the moon, nor can the night outpace the day: each floats in [its own] orbit.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(36:40) It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.

Ali Quli Qarai


(36:40) Neither it behooves the sun to overtake the moon, nor may the night outrun the day, and each swims in an orbit.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(36:40) The sun shall not outstrip the moon, nor shall the night outstrip the day. Each is floating in an orbit.

 

That is translated surah Ya Sin ayat 40 (QS 36: 40) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ya Sin 40 (QS 36: 40) in arabic and english translation"

Post a Comment