Quran surah Ya Sin 49 (QS 36: 49) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 49 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:49 english translate.

Quran surah Ya Sin 49 image and Transliteration


quran image Ya Sin49

Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona

 

Quran surah Ya Sin 49 in arabic text


مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ



Quran surah Ya Sin 49 in english translation


Sahih International


(36:49) They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(36:49) They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(36:49) They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.

Abdullah Yusuf Ali


(36:49) They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

Mohammad Habib Shakir


(36:49) They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another.

Dr. Ghali


(36:49) In no way are they awaiting anything except one Shout to take them (away) as they are in constant adversaries.

Ali Unal


(36:49) They should await only a single blast that will seize them unawares even as they are disputing (heedlessly among themselves about their worldly concerns).

Amatul Rahman Omar


(36:49) They are (thus) only waiting for one sudden onslaught of calamity which will overtake them while they are yet disputing (about it) among themselves.

Literal


(36:49) They do not wait except (for) one loud strong cry/torture raid (that) punishes/punishes them, and (while) they are disputing/controverting with each other .

Ahmed Ali


(36:49) They are only waiting for a single blast that will seize them, but they will go on contending.

A. J. Arberry


(36:49) They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing,

Abdul Majid Daryabadi


(36:49) They await not but one shout, which shall lay hold of them while they are yet wrangling.

Maulana Mohammad Ali


(36:49) And they say: When will this promise come to pass, if you are truthful?

Muhammad Sarwar


(36:49) They will not have to wait long. When the Day of Judgment comes, it will only take a single blast of sound to strike them while they are quarrelling with one another.

Hamid Abdul Aziz


(36:49) They wait not for aught but a single Shout (or Blast) which will surprise them while they yet dispute with one another.

Faridul Haque


(36:49) They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes.

Talal Itani


(36:49) All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud.

Ahmed Raza Khan


(36:49) They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes.

Wahiduddin Khan


(36:49) They must be waiting for but one single blast, which will overtake them while they are still disputing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(36:49) They await only but a single Sayhah which will seize them while they are disputing!

Ali Quli Qarai


(36:49) They do not await but a single Cry that will seize them as they wrangle.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(36:49) They await but one Shout, which will seize them while they dispute.

 

That is translated surah Ya Sin ayat 49 (QS 36: 49) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ya Sin 49 (QS 36: 49) in arabic and english translation"

Post a Comment