Quran surah Al Anbiya 25 image and Transliteration
Wama arsalna min qablika min rasoolin illa noohee ilayhi annahu la ilaha illa ana faoAAbudooni
Quran surah Al Anbiya 25 in arabic text
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
Quran surah Al Anbiya 25 in english translation
Sahih International
(21:25) And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:25) And We did not send any Messenger before you (O Muhammad SAW) but We inspired him (saying): La ilaha illa Ana [none has the right to be worshipped but I (Allah)], so worship Me (Alone and none else)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:25) And We sent no messenger before thee but We inspired him, (saying): There is no Allah save Me (Allah), so worship Me.
Abdullah Yusuf Ali
(21:25) Not a messenger did We send before thee without this inspiration sent by Us to him: that there is no god but I; therefore worship and serve Me.
Mohammad Habib Shakir
(21:25) And We did not send before you any apostle but We revealed to him that there is no god but Me, therefore serve Me.
Dr. Ghali
(21:25) And in no way did We send (any) Messenger even before you except that We revealed to him, (saying), "There is no god except I; so worship Me."
Ali Unal
(21:25) We never sent any Messenger before you except that We revealed to him that there is no deity but Me, so worship Me alone.
Amatul Rahman Omar
(21:25) And We sent no Messenger before you but We revealed to him, (saying), `The truth is that there is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but I, therefore worship Me (alone).´
Literal
(21:25) And We did not send from before you from a messenger, except (that) We inspire/transmit to him: "That He is no God except Me, so worship Me."
Ahmed Ali
(21:25) We have not sent an apostle before you without instructing him that there is no god but I, so worship Me.
A. J. Arberry
(21:25) And We sent never a Messenger before thee except that We revealed to him, saying, 'There is no god but I; so serve Me.'
Abdul Majid Daryabadi
(21:25) And We sent not before thee an apostle but We revealed unto him that there is no god but I, so worship Me.
Maulana Mohammad Ali
(21:25) Or, have they taken gods besides Him? Say: Bring your proof. This is the reminder of those with me and the reminder of those before me. Nay, most of them know not the Truth, so they turn away.
Muhammad Sarwar
(21:25) To all the Messengers that were sent before you We revealed that I am the only God to be worshipped.
Hamid Abdul Aziz
(21:25) Have they chosen gods beside Him? Say, "Bring your proofs. This is the reminder (Message) of those who are with me (Muhammad), and of those who were before me." Nay, most of them know not the truth, so they turn away.
Faridul Haque
(21:25) And We did not send any Noble Messenger before you, but We divinely revealed to him that, "There is no God except I (Allah), therefore worship Me alone."
Talal Itani
(21:25) We never sent a messenger before you without inspiring him that: “There is no god but I, so worship Me.”
Ahmed Raza Khan
(21:25) And We did not send any Noble Messenger before you, but We divinely revealed to him that, “There is no God except I (Allah), therefore worship Me alone.”
Wahiduddin Khan
(21:25) We sent all messengers before you with this revelation: "There is no deity save Me, so worship Me alone."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:25) And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying): "There is no God but I, so worship Me."
Ali Quli Qarai
(21:25) We did not send any apostle before you but that We revealed to him that ‘There is no god except Me; so worship Me.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:25) We never sent a Messenger before you except that We revealed to him saying: 'There is no god except Me, therefore, worship Me'
That is translated surah Al Anbiya ayat 25 (QS 21: 25) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 25 (QS 21: 25) in arabic and english translation"
Post a Comment