Quran surah Ya Sin 50 image and Transliteration
Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona
Quran surah Ya Sin 50 in arabic text
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Quran surah Ya Sin 50 in english translation
Sahih International
(36:50) And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:50) Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:50) Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Abdullah Yusuf Ali
(36:50) No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
Mohammad Habib Shakir
(36:50) So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.
Dr. Ghali
(36:50) Then they will not be able to make any testament, nor will they return to their families.
Ali Unal
(36:50) Then they will not be able even to make a bequest (so suddenly will the blast seize them), nor return to their families.
Amatul Rahman Omar
(36:50) And so (sudden will be their end) that they will not be able to leave instructions about their affairs nor to their own people will they return.
Literal
(36:50) So they are not being able (of) direction/influence , and nor to their families they return.
Ahmed Ali
(36:50) Then they would not be able to make a will, or go back to their people.
A. J. Arberry
(36:50) then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people.
Abdul Majid Daryabadi
(36:50) And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Maulana Mohammad Ali
(36:50) They await but a single cry, which will overtake them while they contend.
Muhammad Sarwar
(36:50) Then they will not be able to make a will or return to their families.
Hamid Abdul Aziz
(36:50) So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.
Faridul Haque
(36:50) Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes.
Talal Itani
(36:50) They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Ahmed Raza Khan
(36:50) Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes.
Wahiduddin Khan
(36:50) They will have no time to make a will, nor shall they return to their own people.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:50) Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Ali Quli Qarai
(36:50) Then they will not be able to make any will, nor will they return to their folks.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:50) Then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen.
That is translated surah Ya Sin ayat 50 (QS 36: 50) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ya Sin 50 (QS 36: 50) in arabic and english translation"
Post a Comment