Quran surah Abasa 26 image and Transliteration
Thumma shaqaqna alarda shaqqan
Quran surah Abasa 26 in arabic text
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Quran surah Abasa 26 in english translation
Sahih International
(80:26) Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(80:26) And We split the earth in clefts,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(80:26) Then split the earth in clefts
Abdullah Yusuf Ali
(80:26) And We split the earth in fragments,
Mohammad Habib Shakir
(80:26) Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,
Dr. Ghali
(80:26) Thereafter We clove the earth in fissures, (Literally: in cloven "fissures").
Ali Unal
(80:26) Then We split the earth in clefts;
Amatul Rahman Omar
(80:26) Then We cleave the earth, a proper cleaving,
Literal
(80:26) Then We split/cracked the earth/Planet Earth splitting/cracking .
Ahmed Ali
(80:26) Then We cracked the earth open under pressure (of germination)
A. J. Arberry
(80:26) then We split the earth in fissures
Abdul Majid Daryabadi
(80:26) Thereafter We cleave the earth in clefts,
Maulana Mohammad Ali
(80:26) Then cause the grain to grow therein,
Muhammad Sarwar
(80:26) and let the earth to break open
Hamid Abdul Aziz
(80:26) Then We cleave the earth,
Faridul Haque
(80:26) Then We split the earth properly.
Talal Itani
(80:26) Then crack the soil open.
Ahmed Raza Khan
(80:26) Then We split the earth properly.
Wahiduddin Khan
(80:26) and then We cleaved the earth asunder.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(80:26) And We split the earth in clefts.
Ali Quli Qarai
(80:26) then We split the earth making fissures in it
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(80:26) and split the earth, splitting,
That is translated surah Abasa ayat 26 (QS 80: 26) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Abasa 26 (QS 80: 26) in arabic and english translation"
Post a Comment