Quran surah Al Furqan 30 image and Transliteration
Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqurana mahjooran
Quran surah Al Furqan 30 in arabic text
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
Quran surah Al Furqan 30 in english translation
Sahih International
(25:30) And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(25:30) And the Messenger (Muhammad SAW) will say: "O my Lord! Verily, my people deserted this Quran (neither listened to it, nor acted on its laws and orders).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(25:30) And the messenger saith: O my Lord! Lo! mine own folk make this Qur'an of no account.
Abdullah Yusuf Ali
(25:30) Then the Messenger will say: "O my Lord! Truly my people took this Qur'an for just foolish nonsense."
Mohammad Habib Shakir
(25:30) And the Apostle cried out: O my Lord! surely my people have treated this Quran as a forsaken thing.
Dr. Ghali
(25:30) And the Messenger has said, "O Lord! Surely my people have taken to themselves this Qur'an as a thing to be forsaken."
Ali Unal
(25:30) And the Messenger says: "My Lord! Surely my people have made this Qur’an something worthy of no attention."
Amatul Rahman Omar
(25:30) And (on that Day) the Messenger will say, `My Lord! my people treated even this Qur´ân (full of blessings) as (a thing) abandoned.
Literal
(25:30) And the messenger said: "You my Lord, that my nation took this the Koran deserted/abandoned ."
Ahmed Ali
(25:30) The prophet will say: "O my Lord, my people had fettered the Qur'an."
A. J. Arberry
(25:30) The Messenger says, 'O my Lord, behold, my people have taken this Koran as a thing to be shunned.'
Abdul Majid Daryabadi
(25:30) And the Apostle will say: my lord! verily my people too k this Qur'an as a thing to be shunned.
Maulana Mohammad Ali
(25:30) Certainly he led me astray from the Reminder after it had come to me. And the devil ever deserts man.
Muhammad Sarwar
(25:30) The Messengers will say, "Lord, my people had abandoned this Quran."
Hamid Abdul Aziz
(25:30) "He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan is ever a deserter of men."
Faridul Haque
(25:30) And the Noble Messenger submitted, O my Lord - indeed my people took this Qur™an as worthy of being abandoned.
Talal Itani
(25:30) And the Messenger will say, “My Lord, my people have abandoned this Quran.”
Ahmed Raza Khan
(25:30) And the Noble Messenger submitted, “O my Lord – indeed my people took this Qur’an as worthy of being abandoned.”
Wahiduddin Khan
(25:30) The Messenger will say, "Lord, my people did indeed discard the Quran,"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(25:30) And the Messenger will say: "O my Lord! Verily, my people deserted this Qur'an."
Ali Quli Qarai
(25:30) And the Apostle will say, ‘O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(25:30) The Messenger says: 'O my Lord, my people have taken this Koran while deserting it'
That is translated surah Al Furqan ayat 30 (QS 25: 30) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Furqan 30 (QS 25: 30) in arabic and english translation"
Post a Comment