Quran surah Al Jinn 24 (QS 72: 24) in arabic and english translation

Alquran english Al Jinn 24 (arabic: سورة الجن) revealed Meccan surah Al Jinn (The Demons) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Jinn is 72 surah (chapter) of the Quran, with 28 verses (ayat). this is QS 72:24 english translate.

Quran surah Al Jinn 24 image and Transliteration


quran image Al Jinn24

Hatta itha raaw ma yooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiran waaqallu AAadadan

 

Quran surah Al Jinn 24 in arabic text


حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا



Quran surah Al Jinn 24 in english translation


Sahih International


(72:24) [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(72:24) Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(72:24) Till (the day) when they shall behold that which they are promised (they may doubt); but then they will know (for certain) who is weaker in allies and less in multitude.

Abdullah Yusuf Ali


(72:24) At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.

Mohammad Habib Shakir


(72:24) Until when they see what they are threatened with, then shall they know who is weaker in helpers and fewer in number.

Dr. Ghali


(72:24) Until, when they see that which they are promised, then they will soon know who is weaker in vindicators and fewer in numbers."

Ali Unal


(72:24) (Let them continue to see you as few in number and weak and therefore belittle you, but) when they see what (the Fire) which they are promised, they will come to know who is really weaker in helpers and fewer in number.

Amatul Rahman Omar


(72:24) (They will continue to oppose the Prophet) until they see that (punishment) they are threatened with. And soon they will know who is weaker in respect of helpers and less in numbers.

Literal


(72:24) Until when they saw/understood what they are being promised, so they will know who (is) a weaker victorior/savior and less numerous.

Ahmed Ali


(72:24) Until they see what they are promised, when they will understand who is weaker in aid and poorer in numbers.

A. J. Arberry


(72:24) Until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and fewer in numbers.

Abdul Majid Daryabadi


(72:24) They shall go on denying until they; behold that which they are promised wherefore then they shall know who were weaker in protectors and fewer in number.

Maulana Mohammad Ali


(72:24) That He may know that they have truly delivered the messages of their Lord

Muhammad Sarwar


(72:24) (On the Day of Judgment) when the disbelievers witness that with which they have been threatened, they will then know whose helpers are weaker and fewer in number.

Hamid Abdul Aziz


(72:24) Until when they see what they are promised, then shall they know who it is that is weaker in helpers and fewer in number.

Faridul Haque


(72:24) Till the time when they will see what they are promised - so they will now come to know whose aide is weak, and who is lesser in number.

Talal Itani


(72:24) Until, when they see what they were promised, they will know who is weaker in helpers, and fewer in numbers.

Ahmed Raza Khan


(72:24) Till the time when they will see what they are promised – so they will now come to know whose aide is weak, and who is lesser in number.

Wahiduddin Khan


(72:24) When they are confronted by what they have been promised, they will realize who is weaker in helpers and fewer in numbers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(72:24) Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers.

Ali Quli Qarai


(72:24) When they see what they are promised, they will know who is weaker in supporters and fewer in numbers.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(72:24) When they see that which they were promised they shall know who is weaker in helpers and fewer in numbers.

 

That is translated surah Al Jinn ayat 24 (QS 72: 24) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Jinn 24 (QS 72: 24) in arabic and english translation"

Post a Comment