Quran surah Al kahf 49 (QS 18: 49) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 49 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:49 english translate.

Quran surah Al kahf 49 image and Transliteration


quran image Al kahf49

WawudiAAa alkitabu fatara almujrimeena mushfiqeena mimma feehi wayaqooloona ya waylatana ma lihatha alkitabi la yughadiru sagheeratan wala kabeeratan illa ahsaha wawajadoo ma AAamiloo hadiran wala yathlimu rabbuka ahadan

 

Quran surah Al kahf 49 in arabic text


وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا



Quran surah Al kahf 49 in english translation


Sahih International


(18:49) And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(18:49) And the Book (one's Record) will be placed (in the right hand for a believer in the Oneness of Allah, and in the left hand for a disbeliever in the Oneness of Allah), and you will see the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.), fearful of that which is (recorded) therein. They will say: "Woe to us! What sort of Book is this that leaves neither a small thing nor a big thing, but has recorded it with numbers!" And they will find all that they did, placed before them, and your Lord treats no one with injustice.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(18:49) And the Book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is therein, and they say: What kind of a Book is this that leaveth not a small thing nor a great thing but hath counted it! And they find all that they did confronting them, and thy Lord wrongeth no-one.

Abdullah Yusuf Ali


(18:49) And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice.

Mohammad Habib Shakir


(18:49) And the Book shall be placed, then you will see the guilty fearing from what is in it, and they will say: Ah! woe to us! what a book is this! it does not omit a small one nor a great one, but numbers them (all); and what they had done they shall find present (there); and your Lord does not deal unjustly with anyone.

Dr. Ghali


(18:49) And the Book will be laid down (i.e. placed in one's hand). So you will see the criminals (feeling) timorous about what is in it, and they say, "oh woe to us! How is it with this Book, that it leaves out (nothing), small or great, except that it has enumerated it?" And they will find whatever they did present, and your Lord does no injustice to any one.

Ali Unal


(18:49) And the Record (of everyone’s deeds) is set in place; and you will see the disbelieving criminals filled with dread because of what is in it, and they will say: "Alas, woe is ours! What is this Record? It leaves out nothing, be it small or great, but it is accounted!" They have found all that they did confronting them (in the forms thereof particular to the Hereafter). And Your Lord wrongs no one.

Amatul Rahman Omar


(18:49) And (on that day) the record (of their deeds) will be exhibited (before them), and you will see those who cut off their ties (with Allâh) fearful as to that which is (recorded) in it. They will say, `Woe to us! what sort of record is this! It leaves out neither a small thing nor a great one but has recounted everything.´ And they will find all they did confronting (them) and your Lord does injustice to no one ever.

Literal


(18:49) And The Book was put/laid/raised , so you see the criminals/sinners afraid/cautious from what (is) in it, and they say: "Oh our calamity/scandal , what to that The Book , (it) does not leave out small/little and nor big/great except it counted/computed it ?" And they found what they made/did present, and your Lord does not cause injustice/oppression (to) anyone.

Ahmed Ali


(18:49) The ledger (of their deeds) would be placed before them. Then you will see the sinners terrified at its contents, and say: "Alas, what a written revelation this, which has not left unaccounted the smallest or the greatest thing!" They will find in it whatsoever they had done. Your Lord does not wrong any one.

A. J. Arberry


(18:49) And the Book shall be set in place; and thou wilt see the sinners fearful at what is in it, and saying, 'Alas for us! How is it with this Book, that it leaves nothing behind, small or great, but it has numbered it?' And they shall find all they wrought present, and thy Lord shall not wrong anyone.

Abdul Majid Daryabadi


(18:49) And the Book shall be placed, and thou wilt see the culprits alarmed at that which is therein, and they will say: Ah! woe unto us! what aileth this book that it leaveth not any sin small or great but it hath computed it! And they shall find all that they had wrought present; and thy Lord wrongeth not any one.

Maulana Mohammad Ali


(18:49) And they are brought before thy Lord in ranks. Now certainly you have come to Us as We created you at first. Nay, you thought that We had not made an appointment for you.

Muhammad Sarwar


(18:49) When the record of every one's deeds is placed before him, you will see the criminals terrified from what the record contains. They will say, "Woe to us! What kind of record is this that has missed nothing small or great?" They will find whatever they have done right before their very eyes. Your Lord is not unjust to any one.

Hamid Abdul Aziz


(18:49) Then shall they be presented to your Lord in ranks - Now have you come to Us (bare) as We created you at first! Aye, but you thought that We would never fulfil Our appointment (with you)!

Faridul Haque


(18:49) And the Book shall be placed - and you will see the guilty dreading what is written in it and saying, "Woe to us - what sort of a Book is this that it has not left out any small sin nor a great one, which it has not included!" And they found all that they did confronting them

Talal Itani


(18:49) And the book will be placed, and you will see the sinners fearful of its contents. And they will say, “Woe to us! What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it?” They will find everything they had done present. Your Lord does not wrong anyone.

Ahmed Raza Khan


(18:49) And the Book shall be placed – and you will see the guilty dreading what is written in it and saying, “Woe to us – what sort of a Book is this that it has not left out any small sin nor a great one, which it has not included!” And they found all that they did confronting them; and your Lord does not wrong any one.

Wahiduddin Khan


(18:49) The Book [of deeds] will be placed before them and you will see the guilty apprehensive about its contents. They will say, "Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!" They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(18:49) And the Book will be produced, and you will see the criminals, fearful of that which is therein. They will say: "Woe to us! What sort of Book is this that leaves neither a small thing nor a large thing, but has recorded it with numbers!" And they will find all that they did, present, and your Lord treats no one with injustice.

Ali Quli Qarai


(18:49) The Book will be set up. Then you will see the guilty apprehensive of what is in it. They will say, ‘Woe to us! What a book is this! It omits nothing, big or small, without enumerating it.’ They will find present whatever they had done, and your Lord does not wrong anyone.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(18:49) And the Book shall be set in place, and you will see the sinners fearful of what is in it' They shall say: 'Woe to us! How is it, this book omits nothing small or great, all are counted' And they shall find what they did is present, and Your Lord will wrong no one.

 

That is translated surah Al kahf ayat 49 (QS 18: 49) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al kahf 49 (QS 18: 49) in arabic and english translation"

Post a Comment