Quran surah Al Lail 4 (QS 92: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Lail 4 (arabic: سورة اللـيـل) revealed Meccan surah Al Lail (The Night) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Lail is 92 surah (chapter) of the Quran, with 21 verses (ayat). this is QS 92:4 english translate.

Quran surah Al Lail 4 image and Transliteration


quran image Al Lail4

Inna saAAyakum lashatta

 

Quran surah Al Lail 4 in arabic text


إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ



Quran surah Al Lail 4 in english translation


Sahih International


(92:4) Indeed, your efforts are diverse.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(92:4) Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(92:4) Lo! your effort is dispersed (toward divers ends).

Abdullah Yusuf Ali


(92:4) Verily, (the ends) ye strive for are diverse.

Mohammad Habib Shakir


(92:4) Your striving is most surely (directed to) various (ends).

Dr. Ghali


(92:4) Surely your endeavor is indeed to diverse (ends).

Ali Unal


(92:4) Surely your endeavor is diverse (in character and ends).

Amatul Rahman Omar


(92:4) (That) diverse are the ends you strive to achieve.

Literal


(92:4) That truly your striving/endeavor (is) separate/different (E) .

Ahmed Ali


(92:4) That your endeavour is for different ends.

A. J. Arberry


(92:4) surely your striving is to diverse ends.

Abdul Majid Daryabadi


(92:4) Verily your endeavour is diverse.

Maulana Mohammad Ali


(92:4) Then as for him who gives and keeps his duty,

Muhammad Sarwar


(92:4) you strive in various ways.

Hamid Abdul Aziz


(92:4) Verily, your efforts are diverse!

Faridul Haque


(92:4) Indeed your efforts differ.

Talal Itani


(92:4) Your endeavors are indeed diverse.

Ahmed Raza Khan


(92:4) Indeed your efforts differ.

Wahiduddin Khan


(92:4) O men, you truly strive towards the most diverse ends!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(92:4) Certainly, your efforts and deeds are diverse.

Ali Quli Qarai


(92:4) your endeavours are indeed diverse.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(92:4) your striving is indeed to different ends!

 

That is translated surah Al Lail ayat 4 (QS 92: 4) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Lail 4 (QS 92: 4) in arabic and english translation"

Post a Comment