Quran surah Al Ma'un 7 image and Transliteration
WayamnaAAoona almaAAoona
Quran surah Al Ma'un 7 in arabic text
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Quran surah Al Ma'un 7 in english translation
Sahih International
(107:7) And withhold [simple] assistance.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(107:7) And refuse Al-Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(107:7) Yet refuse small kindnesses!
Abdullah Yusuf Ali
(107:7) But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
Mohammad Habib Shakir
(107:7) And withhold the necessaries of life.
Dr. Ghali
(107:7) And (refuse and) prevent (small) kindnesses.
Ali Unal
(107:7) Yet deny all assistance (to their fellowmen).
Amatul Rahman Omar
(107:7) And who withhold (legal) alms and other acts of kindness (starting from the Zakât to the lowest form of lending ordinary things of utility like a needle or a piece of thread to a neighbour).
Literal
(107:7) And they prevent/stop the charity .
Ahmed Ali
(107:7) And withhold things of common use (from others).
A. J. Arberry
(107:7) and refuse charity.
Abdul Majid Daryabadi
(107:7) And who withholds even common necessaries.
Maulana Mohammad Ali
(107:7) And refrain from acts of kindness!
Muhammad Sarwar
(107:7) and refuse to help the needy.
Hamid Abdul Aziz
(107:7) Yet withhold small kindnesses (or necessaries).
Faridul Haque
(107:7) And do not let others ask for small utilities.
Talal Itani
(107:7) And withhold the assistance.
Ahmed Raza Khan
(107:7) And do not let others ask for small utilities.
Wahiduddin Khan
(107:7) Who are uncharitable even over very small things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(107:7) And withhold Al-Ma`un.
Ali Quli Qarai
(107:7) but deny aid.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(107:7) and prevent the utensils of assistance.
That is translated surah Al Ma'un ayat 7 (QS 107: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ma'un 7 (QS 107: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment