Quran surah Al Muminun 105 image and Transliteration
Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona
Quran surah Al Muminun 105 in arabic text
أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
Quran surah Al Muminun 105 in english translation
Sahih International
(23:105) [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:105) Were not My Verses (this Quran) recited to you, and then you used to deny them?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:105) (It will be said): Were not My revelations recited unto you, and then ye used to deny them?
Abdullah Yusuf Ali
(23:105) Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?
Mohammad Habib Shakir
(23:105) Were not My communications recited to you? But you used to reject them.
Dr. Ghali
(23:105) Were not My ayat (Verses, signs) recited to you, yet you used to cry them lies?
Ali Unal
(23:105) "Were not My Revelations recited to you, and you used to deny them?"
Amatul Rahman Omar
(23:105) (It will be said to them), `Is it not true that My Messages were recited to you but you went on crying them lies?´
Literal
(23:105) Were not My verses/evidences read/recited on (to) you, so you were with it lying/denying ?
Ahmed Ali
(23:105) Were not My messages read out to you? But you denied them.
A. J. Arberry
(23:105) What, were My signs not recited to you, and you cried them lies?'
Abdul Majid Daryabadi
(23:105) Have not My revelations been rehearsed unto you, and them ye have been belying?
Maulana Mohammad Ali
(23:105) The Fire will scorch their faces, and they therein will be in severe affliction.
Muhammad Sarwar
(23:105) (They will be told), "Were Our revelations not recited to you and did you not call them lies?"
Hamid Abdul Aziz
(23:105) The fire shall scorch their faces, and they shall curl their lips (in gloom) therein.
Faridul Haque
(23:105) Were not My verses recited to you, so you used to deny them?
Talal Itani
(23:105) “Were not My revelations recited to you, and you kept on rejecting them?”
Ahmed Raza Khan
(23:105) “Were not My verses recited to you, so you used to deny them?”
Wahiduddin Khan
(23:105) Were not My messages recited to you and did you not reject them?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:105) Were not My Ayat recited to you, and then you used to deny them
Ali Quli Qarai
(23:105) ‘Was it not that My signs were recited to you but you would deny them?’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:105) (We shall say): 'Were My verses not recited to you, and did you not belie them'
That is translated surah Al Muminun ayat 105 (QS 23: 105) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 105 (QS 23: 105) in arabic and english translation"
Post a Comment