Quran surah Al Qasas 3 image and Transliteration
Natloo AAalayka min nabai moosa wafirAAawna bialhaqqi liqawmin yuminoona
Quran surah Al Qasas 3 in arabic text
نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Quran surah Al Qasas 3 in english translation
Sahih International
(28:3) We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(28:3) We recite to you some of the news of Musa (Moses) and Fir'aun (Pharaoh) in truth, for a people who believe (those who believe in this Quran, and in the Oneness of Allah).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(28:3) We narrate unto thee (somewhat) of the story of Moses and Pharaoh with truth, for folk who believe.
Abdullah Yusuf Ali
(28:3) We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe.
Mohammad Habib Shakir
(28:3) We recite to you from the account of Musa and Firon with truth for people who believe.
Dr. Ghali
(28:3) We recite to you (something) of the tiding of Musa (Moses) and Firaawn (Pharaoh) with the Truth, for a people who believe.
Ali Unal
(28:3) We now convey to you with truth some of the exemplary events which took place between Moses and the Pharaoh, for people who will believe.
Amatul Rahman Omar
(28:3) We recount to you (a portion) of the true account of Moses and Pharaoh with all accuracy for the benefit of the people who would believe.
Literal
(28:3) We read/recite on you from Moses` information/news, and Pharaoh, with the truth to a nation believing.
Ahmed Ali
(28:3) We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh in all verity, for those who believe.
A. J. Arberry
(28:3) We will recite to thee something of the tiding of Moses and Pharaoh truthfully, for a people who believe.
Abdul Majid Daryabadi
(28:3) WE recite unto thee of the story of Musa and Fir'awn with truth fora people who believe.
Maulana Mohammad Ali
(28:3) Benignant, Hearing, Knowing God!
Muhammad Sarwar
(28:3) We recite to you some of the story of Moses and the Pharaoh for a genuine purpose, and for the benefit of the believing people.
Hamid Abdul Aziz
(28:3) 28:2.These are the verses of the Book (Scripture) that clarifies.
Faridul Haque
(28:3) We shall narrate to you the true tidings of Moosa and Firaun, for the people who have faith.
Talal Itani
(28:3) We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh—in truth—for people who believe.
Ahmed Raza Khan
(28:3) We shall narrate to you the true tidings of Moosa and Firaun, for the people who have faith.
Wahiduddin Khan
(28:3) We shall narrate to you some of the story of Moses and Pharaoh, with truth, for people who would believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(28:3) We recite to you some of the news of Musa and Fir`awn in truth, for a people who believe.
Ali Quli Qarai
(28:3) We relate to you truly some of the account of Moses and Pharaoh for a people who have faith.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(28:3) We shall in truth recite to you some of the news of Moses and Pharaoh for a nation who believe.
That is translated surah Al Qasas ayat 3 (QS 28: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qasas 3 (QS 28: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment