Quran surah As Saffat 180 image and Transliteration
Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona
Quran surah As Saffat 180 in arabic text
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Quran surah As Saffat 180 in english translation
Sahih International
(37:180) Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:180) Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:180) Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)
Abdullah Yusuf Ali
(37:180) Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
Mohammad Habib Shakir
(37:180) Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe.
Dr. Ghali
(37:180) All Extolment be to your Lord, The Lord of Might, above whatever they describe!
Ali Unal
(37:180) All-Glorified is your Lord, the Lord of might and glory, exalted above all that they attribute (to Him).
Amatul Rahman Omar
(37:180) Holy is your Lord, the Lord of all honour and power. He is far above the (polytheistic) things they attribute (to Him).
Literal
(37:180) Your Lord`s praise/glory, Lord (of) the glory/might/power about what they describe/categorize.
Ahmed Ali
(37:180) Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him.
A. J. Arberry
(37:180) Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe!
Abdul Majid Daryabadi
(37:180) Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe!
Maulana Mohammad Ali
(37:180) Glory be to thy Lord, the Lord of Might, above what they describe!
Muhammad Sarwar
(37:180) Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him.
Hamid Abdul Aziz
(37:180) Glorified be your Lord, the Lord of Majesty, above all that which they attribute (unto Him).
Faridul Haque
(37:180) Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say.
Talal Itani
(37:180) Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations.
Ahmed Raza Khan
(37:180) Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say.
Wahiduddin Khan
(37:180) Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:180) Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him!
Ali Quli Qarai
(37:180) Clear is your Lord, the Lord of Might, of whatever they allege [concerning Him].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:180) Exaltations be to your Lord, the Lord of Might, above that they describe!
That is translated surah As Saffat ayat 180 (QS 37: 180) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 180 (QS 37: 180) in arabic and english translation"
Post a Comment