Quran surah Az Zariyat 14 image and Transliteration
Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona
Quran surah Az Zariyat 14 in arabic text
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Quran surah Az Zariyat 14 in english translation
Sahih International
(51:14) [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:14) Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:14) (And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten.
Abdullah Yusuf Ali
(51:14) Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!
Mohammad Habib Shakir
(51:14) Taste your persecution! this is what you would hasten on.
Dr. Ghali
(51:14) Taste your temptation! (Or: trial) This is what you were seeking to hasten.
Ali Unal
(51:14) "Taste your torment (that you have brought upon yourselves). This is what you (in mockery) would ask to be hastened!"
Amatul Rahman Omar
(51:14) (It will be said to them), `Taste your torment. This is what you used to ask to be hastened.´
Literal
(51:14) Taste/experience your misguidance/seduction this, which you were with it hurrying/hastening .
Ahmed Ali
(51:14) (And told:) "Taste your punishment. This is what you were trying to hasten."
A. J. Arberry
(51:14) Taste your trial! This is that you were seeking to hasten.'
Abdul Majid Daryabadi
(51:14) Taste your burning: this is that which ye sought to be hastened.
Maulana Mohammad Ali
(51:14) (It is) the day when they are tried at the Fire.
Muhammad Sarwar
(51:14) and will be told, "Suffer the torment which you wanted to experience immediately".
Hamid Abdul Aziz
(51:14) Taste you your torment! This is what you sought to hasten.
Faridul Haque
(51:14) And it will be said to them, Taste your own roasting
Talal Itani
(51:14) “Taste your ordeal. This is what you used to challenge.”
Ahmed Raza Khan
(51:14) And it will be said to them, “Taste your own roasting; this is what you were impatient for.”
Wahiduddin Khan
(51:14) Taste your trial. This is what you sought to hasten.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:14) Taste you your trial! This is what you used to ask to be hastened!
Ali Quli Qarai
(51:14) [and will be told]: ‘Taste your torment. This is what you used to hasten.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:14) Taste your trial. This is what you have sought to hasten'
That is translated surah Az Zariyat ayat 14 (QS 51: 14) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 14 (QS 51: 14) in arabic and english translation"
Post a Comment