Quran surah Az Zariyat 46 image and Transliteration
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena
Quran surah Az Zariyat 46 in arabic text
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
Quran surah Az Zariyat 46 in english translation
Sahih International
(51:46) And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:46) (So were) the people of Nuh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:46) And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk.
Abdullah Yusuf Ali
(51:46) So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
Mohammad Habib Shakir
(51:46) And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people.
Dr. Ghali
(51:46) And the people of Nuh (Noah) earlier, surely they were an immoral people.
Ali Unal
(51:46) (And We had destroyed) the people of Noah before. They were a people transgressing (God’s bounds).
Amatul Rahman Omar
(51:46) And (We destroyed) the people of Noah before (them). They too were disobedient people.
Literal
(51:46) And Noah`s nation from before, that they truly were a nation (of) debauchers .
Ahmed Ali
(51:46) (So had We destroyed) the people of Noah before them: They were surely a sinful people.
A. J. Arberry
(51:46) And the people of Noah before; surely they were an ungodly people.
Abdul Majid Daryabadi
(51:46) And the people of Nuh We destroyed aforetime; verily they were a people transgressing.
Maulana Mohammad Ali
(51:46) So they were unable to rise up, nor could they defend themselves
Muhammad Sarwar
(51:46) The people of Noah who lived before them were also evil doing people.
Hamid Abdul Aziz
(51:46) And the people of Noah (were also a sign) before that, surely they were a transgressing people.
Faridul Haque
(51:46) And before them, We destroyed the people of Nooh
Talal Itani
(51:46) And before that, the people of Noah. They were immoral people.
Ahmed Raza Khan
(51:46) And before them, We destroyed the people of Nooh; they were indeed a sinning nation.
Wahiduddin Khan
(51:46) [We destroyed] the people of Noah before them. They were certainly a sinful people.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:46) (So were) the people of Nuh before them. Verily, they were a people who were rebellious.
Ali Quli Qarai
(51:46) And the people of Noah aforetime. Indeed, they were a transgressing lot.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:46) And before them the nation of Noah, indeed they were a debauched nation.
That is translated surah Az Zariyat ayat 46 (QS 51: 46) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 46 (QS 51: 46) in arabic and english translation"
Post a Comment