Quran surah Az Zukhruf 61 (QS 43: 61) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 61 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:61 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 61 image and Transliteration


quran image Az Zukhruf61

Wainnahu laAAilmun lilssaAAati fala tamtarunna biha waittabiAAooni hatha siratun mustaqeemun

 

Quran surah Az Zukhruf 61 in arabic text


وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ



Quran surah Az Zukhruf 61 in english translation


Sahih International


(43:61) And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(43:61) And he ['Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary)] shall be a known sign for (the coming of) the Hour (Day of Resurrection) [i.e. 'Iesa's (Jesus) descent on the earth]. Therefore have no doubt concerning it (i.e. the Day of Resurrection). And follow Me (Allah) (i.e. be obedient to Allah and do what He orders you to do, O mankind)! This is the Straight Path (of Islamic Monotheism, leading to Allah and to His Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(43:61) And lo! verily there is knowledge of the Hour. So doubt ye not concerning it, but follow Me. This is the right path.

Abdullah Yusuf Ali


(43:61) And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgment): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way.

Mohammad Habib Shakir


(43:61) And most surely it is a knowledge of the hour, therefore have no doubt about it and follow me: this is the right path.

Dr. Ghali


(43:61) And surely it is indeed knowledge of the Hour; so definitely do not wrangle about it, and closely follow Me. This is a straight Path.

Ali Unal


(43:61) Surely he (Jesus) (brought into the world without a father, and granted such miracles as reviving the dead) is a means to knowledge of the Last Hour, so do not feel any doubt concerning it and follow Me (to attain eternal happiness in the other life). This is a straight path.

Amatul Rahman Omar


(43:61) And indeed this (Qur´ân) gives the knowledge of the (promised) Hour. So have no doubt about it, rather you should follow Me. This is the straight and right path.

Literal


(43:61) And that he/it truly is knowledge (E) to the Resurrection/Time of Resurrection/Hour, so do not doubt/argue (E) with it, and follow Me, that (is a) straight/direct road/way.

Ahmed Ali


(43:61) He is certainly the sign of the Hour (of change). So have no doubt about it, and listen to me. This is the straight path.

A. J. Arberry


(43:61) It is knowledge of the Hour; doubt not concerning it, and follow me. This is a straight path.

Abdul Majid Daryabadi


(43:61) And verily he is a sign of the Hour wherefore dubitate not thereof, and follow Me: this is the straight path.

Maulana Mohammad Ali


(43:61) And if We pleased, We could make among you angels to be (Our) vicegerents in the land.

Muhammad Sarwar


(43:61) (Muhammad), tell them, "Jesus is a sign of the Hour of Doom. Have no doubt about it and follow me; this is the straight path.

Hamid Abdul Aziz


(43:61) And most surely it is (the above events or the Quran or he, Jesus) is a sign of the knowledge of coming of the Hour (of Resurrection and Judgment), therefore have no doubt about it and follow Me: this is the Straight Way.

Faridul Haque


(43:61) And indeed Eisa is a sign* of the Last Day, therefore do not ever doubt in the Last Day, and obey Me**

Talal Itani


(43:61) He is a portent of the Hour, so have no doubt about it, and follow Me. This is a straight way.

Ahmed Raza Khan


(43:61) And indeed Eisa is a sign* of the Last Day, therefore do not ever doubt in the Last Day, and obey Me**; this is the Straight Path. (* The advent of Prophet Eisa to earth for the second time. ** By obeying the Noble Messenger.)

Wahiduddin Khan


(43:61) He is a sign of the Hour. Have no doubt about it. But follow me. This is a straight path;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(43:61) And he shall be a known sign for (the coming of) the Hour. Therefore have no doubt concerning it. And follow Me! This is the straight path.

Ali Quli Qarai


(43:61) [Say,] ‘Indeed he is a portent of the Hour; so do not doubt it and follow me. This is a straight path.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(43:61) It is the knowledge of the Hour. Have no doubt concerning it, and follow me. This is a Straight Path,

 

That is translated surah Az Zukhruf ayat 61 (QS 43: 61) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 61 (QS 43: 61) in arabic and english translation"

Post a Comment