Quran surah Ghafir 40 image and Transliteration
Man AAamila sayyiatan fala yujza illa mithlaha waman AAamila salihan min thakarin aw ontha wahuwa muminun faolaika yadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha bighayri hisabin
Quran surah Ghafir 40 in arabic text
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
Quran surah Ghafir 40 in english translation
Sahih International
(40:40) Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(40:40) Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof, and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer (in the Oneness of Allah), such will enter Paradise, where they will be provided therein (with all things in abundance) without limit.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(40:40) Whoso doeth an ill-deed, he will be repaid the like thereof, while whoso doeth right, whether male or female, and is a believer, (all) such will enter the Garden, where they will be nourished without stint.
Abdullah Yusuf Ali
(40:40) He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure.
Mohammad Habib Shakir
(40:40) Whoever does an evil, he shall not be recompensed (with aught) but the like of it, and whoever does good, whether male or female, and he is a believer, these shall enter the garden, in which they shall be given sustenance without measure.
Dr. Ghali
(40:40) Whoever does an odious (deed), then he will be recompensed with (nothing) except the like of it; and whoever does righteousness, male or female, and is a believer, then those will enter the Garden, provided therein without reckoning.
Ali Unal
(40:40) "Whoever does an evil is not recompensed except with the like of it; whereas whoever does good, righteous deeds – whether man or woman – and is a believer, such will enter Paradise, being provided there without measure.
Amatul Rahman Omar
(40:40) `Those who do evil will be recompensed in proportion thereto (- to their evil deeds). But the men and women who believe and (at the same time) do righteous deeds, it is they who will enter Paradise where they will be provided for without measure.
Literal
(40:40) Who made/did a sin/crime so (he) will not be reimbursed except equal/alike to it, and who made/did correct/righteous deeds from a male or a female, and he is believing, so those they enter the Paradise, (they are) being provided for in it, without account/calculation.
Ahmed Ali
(40:40) Whoever does evil will be requited in accordance with it; but whoever does right, whether man or woman, and is a believer, will enter Paradise, where they will have provision in abundance.
A. J. Arberry
(40:40) Whosoever does an evil deed shall be recompensed only with the like of it, but whosoever does a righteous deed, be it male or female, believing -- those shall enter Paradise, therein provided without reckoning.
Abdul Majid Daryabadi
(40:40) Whosoever worketh an evil, he shallnotberequited except the like thereof; and whosoever, male or female, worketh righteously, and is a believer-they will enter the Garden wherein they will be pro vided for without measure.
Maulana Mohammad Ali
(40:40) O my people, this life of the world is but a (passing) enjoyment, and Hereafter, that is the abode to settle.
Muhammad Sarwar
(40:40) Whoever commits evil deeds will be recompensed to the same degree. The righteously striving believer, male or female, will enter Paradise wherein they will receive their sustenance without any account being kept.
Hamid Abdul Aziz
(40:40) "Whoever does an evil, he shall be recompensed with the like of it, and whoever does good, whether male or female, and is a believer, these shall enter the Garden, in which they shall be given sustenance without measure.
Faridul Haque
(40:40) Whoever commits an evil deed will not be repaid except to the same extent
Talal Itani
(40:40) Whoever commits a sin will be repaid only with its like. But whoever works righteousness, whether male or female, and is a believer—these will enter Paradise, where they will be provided for without account.
Ahmed Raza Khan
(40:40) “Whoever commits an evil deed will not be repaid except to the same extent; and whoever does good deeds, whether a man or a woman, and is a Muslim, will be admitted into Paradise, in which they will receive sustenance without account.”
Wahiduddin Khan
(40:40) Whoever does evil will be requited with evil; but whoever does good, whether male or female, and is a believer, will enter the Garden; where they will be provided for without measure.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(40:40) Whoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit.
Ali Quli Qarai
(40:40) Whoever commits a misdeed shall not be requited except with its like, but whoever acts righteously, whether male or female, should he be faithful—such shall enter paradise, and they will be provided therein without any reckoning.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(40:40) Those who do an evil deed shall only be rewarded with its like, but those who believe and do good works, either men and women, shall enter the Gardens of Paradise and are provided for without reckoning.
That is translated surah Ghafir ayat 40 (QS 40: 40) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ghafir 40 (QS 40: 40) in arabic and english translation"
Post a Comment