Quran surah Ibrahim 28 image and Transliteration
Alam tara ila allatheena baddaloo niAAmata Allahi kufran waahalloo qawmahum dara albawari
Quran surah Ibrahim 28 in arabic text
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Quran surah Ibrahim 28 in english translation
Sahih International
(14:28) Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(14:28) Have you not seen those who have changed the Blessings of Allah into disbelief (by denying Prophet Muhammad SAW and his Message of Islam), and caused their people to dwell in the house of destruction?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(14:28) Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Abdullah Yusuf Ali
(14:28) Hast thou not turned thy vision to those who have changed the favour of Allah. Into blasphemy and caused their people to descend to the House of Perdition?-
Mohammad Habib Shakir
(14:28) Have you not seen those who have changed Allah's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition
Dr. Ghali
(14:28) Have you not regarded the ones who the favor of Allah with substituted disbelief and caused their people to inhabit the Residence of futility?
Ali Unal
(14:28) Do you ever consider those who exchanged God’s blessing (of thankfulness and faith) for ingratitude and unbelief, and caused their people to settle in the abode of ruin –
Amatul Rahman Omar
(14:28) Have you not seen those who have done away with Allâh´s favour for (their) ingratitude. They have landed their people into the abode of ruin -
Literal
(14:28) Do you not see/understand to those who exchanged/substituted God`s blessing/goodness (by) disbelief, and they placed their nation (in) the destruction`s/failure`s home/place ?
Ahmed Ali
(14:28) Have you not looked at those who repaid God's favours with ingratitude; who pulled their people down to ruin,
A. J. Arberry
(14:28) Hast thou not seen those who exchanged the bounty of God with unthankfulness, and caused their people to dwell in the abode of ruin? --
Abdul Majid Daryabadi
(14:28) Beholdest thou not those who returned the favour of Allah with infidelity and caused their people to alight in the dwelling of perdition:
Maulana Mohammad Ali
(14:28) Allah confirms those who believe with the sure word in this world’s life and in the Hereafter
Muhammad Sarwar
(14:28) Have you not seen those who changed the Word of God through disbelief and led their people to destruction?
Hamid Abdul Aziz
(14:28) Do not you see those who have exchanged Allah´s favours for disbelief, and have led their people to the House of Perdition?
Faridul Haque
(14:28) Did you not see those who exchanged the grace of Allah for ungratefulness and led their people down to the home of destruction?
Talal Itani
(14:28) Have you not seen those who exchanged the blessing of God with blasphemy, and landed their people into the house of perdition?
Ahmed Raza Khan
(14:28) Did you not see those who exchanged the grace of Allah for ungratefulness and led their people down to the home of destruction?
Wahiduddin Khan
(14:28) Do you not see those who, in exchange for God's favour, offer only ingratitude and cause their people to descend into the Abode of Ruin?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(14:28) Have you not seen those who have changed the blessings of Allah into disbelief (by denying Prophet Muhammad and his Message of Islam), and caused their people to dwell in the house of destruction
Ali Quli Qarai
(14:28) Have you not regarded those who have changed Allah’s blessing with ingratitude, and landed their people in the house of ruin?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(14:28) Have you not seen those who exchanged the favor of Allah with disbelief and landed their nation in a house of ruin?
That is translated surah Ibrahim ayat 28 (QS 14: 28) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ibrahim 28 (QS 14: 28) in arabic and english translation"
Post a Comment