Quran surah An Nahl 23 image and Transliteration
La jarama anna Allaha yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu la yuhibbu almustakbireena
Quran surah An Nahl 23 in arabic text
لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
Quran surah An Nahl 23 in english translation
Sahih International
(16:23) Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:23) Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:23) Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud.
Abdullah Yusuf Ali
(16:23) Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant.
Mohammad Habib Shakir
(16:23) Truly Allah knows what they hide and what they manifest; surely He does not love the proud.
Dr. Ghali
(16:23) (There is) no question that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public; surely He does not love the ones waxing proud.
Ali Unal
(16:23) Without doubt, God knows whatever they keep concealed and whatever they disclose; He does not love the arrogant.
Amatul Rahman Omar
(16:23) As a matter of fact, Allâh knows what they conceal and all that they profess and do openly. Surely, He does not love such vain persons at all.
Literal
(16:23) Undoutably/surely that God knows what they keep secret and what they publicize/announce , that He does not love/like the arrogant.
Ahmed Ali
(16:23) Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud.
A. J. Arberry
(16:23) Without a doubt God knows what they keep secret and what they publish; He loves not those that wax proud.
Abdul Majid Daryabadi
(16:23) Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked.
Maulana Mohammad Ali
(16:23) Your God is one God: so those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know and they are proud.
Muhammad Sarwar
(16:23) God certainly knows whatever you conceal or reveal. He does not love the proud ones.
Hamid Abdul Aziz
(16:23) Without a doubt Allah knows what you keep secret and what you disclose. Verily, He loves not those inflated with pride.
Faridul Haque
(16:23) Certainly Allah knows what they hide and what they disclose
Talal Itani
(16:23) Without a doubt, God knows what they conceal and what they reveal. He does not like the arrogant.
Ahmed Raza Khan
(16:23) Certainly Allah knows what they hide and what they disclose; indeed He does not like the proud.
Wahiduddin Khan
(16:23) God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:23) Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He does not like the proud.
Ali Quli Qarai
(16:23) Undoubtedly, Allah knows whatever they hide and whatever they disclose. Indeed, He does not like the arrogant.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:23) Allah knows without doubt what they hide and what they make known. He does not love the proud.
That is translated surah An Nahl ayat 23 (QS 16: 23) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nahl 23 (QS 16: 23) in arabic and english translation"
Post a Comment