Quran surah An Nahl 95 (QS 16: 95) in arabic and english translation

Alquran english An Nahl 95 (arabic: سورة النحل) revealed Meccan surah An Nahl (The Honey Bees) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nahl is 16 surah (chapter) of the Quran, with 128 verses (ayat). this is QS 16:95 english translate.

Quran surah An Nahl 95 image and Transliteration


quran image An Nahl95

Wala tashtaroo biAAahdi Allahi thamanan qaleelan innama AAinda Allahi huwa khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

 

Quran surah An Nahl 95 in arabic text


وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ



Quran surah An Nahl 95 in english translation


Sahih International


(16:95) And do not exchange the covenant of Allah for a small price. Indeed, what is with Allah is best for you, if only you could know.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(16:95) And purchase not a small gain at the cost of Allah's Covenant. Verily! What is with Allah is better for you if you did but know.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(16:95) And purchase not a small gain at the price of Allah's covenant. Lo! that which Allah hath is better for you, if ye did but know.

Abdullah Yusuf Ali


(16:95) Nor sell the covenant of Allah for a miserable price: for with Allah is (a prize) far better for you, if ye only knew.

Mohammad Habib Shakir


(16:95) And do not take a small price in exchange for Allah's covenant; surely what is with Allah is better for you, did you but know.

Dr. Ghali


(16:95) And do not trade the covenant of Allah for a little price; surely whatever is in the Providence of Allah, that is more charitable (i.e; better) for you, in case you knew.

Ali Unal


(16:95) And do not sell God’s covenant for a trifling price (such as status and other worldly gains). Surely what is with God is the best for you, if you but knew.

Amatul Rahman Omar


(16:95) And do not sell the covenant you made with Allâh for a paltry price (-worldly gains). That reward (of righteousness) which is with Allâh is better for you, if only you knew.

Literal


(16:95) And do not buy/volunteer with Gods` promise/pledge a small/little price, but/truly (what is) at God, it is186best for you, if you were knowing.

Ahmed Ali


(16:95) And do not trade God's covenant for a paltry price. Remember, what is with God is better for you, if only you knew!

A. J. Arberry


(16:95) And do not sell the covenant of God for a small price; surely what is with God -- that is better for you, did you but know.

Abdul Majid Daryabadi


(16:95) And barter not the covenant of Allah for a small price; verily that which is with Allah --that is better for you, if ye only know.

Maulana Mohammad Ali


(16:95) And make not your oaths a means of deceit between you, lest a foot should slip after its stability, and you should taste evil because you hinder (men) from Allah’s way and grievous chastisement be your (lot).

Muhammad Sarwar


(16:95) Do not sell your covenant with God for a small price. The reward which you will receive from God is better for you, if only you knew it.

Hamid Abdul Aziz


(16:95) And sell not the Covenant of Allah for a little price; Verily, with Allah alone is that which is better for you, if you did but know.

Faridul Haque


(16:95) And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price

Talal Itani


(16:95) And do not exchange God’s covenant for a small price. What is with God is better for you, if you only knew.

Ahmed Raza Khan


(16:95) And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price; that which is with Allah is better for you, if you know.

Wahiduddin Khan


(16:95) Do not sell God's covenant for a paltry price. What is with God is better for you if you only knew.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(16:95) And do not use an oath by Allah for the purchase of little value, what is with Allah is better for you if you only knew.

Ali Quli Qarai


(16:95) Do not sell Allah’s covenants for a paltry gain. Indeed, what is with Allah is better for you, should you know.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(16:95) Do not sell the covenant of Allah for a trifling price. What is with Allah is better for you if you but knew.

 

That is translated surah An Nahl ayat 95 (QS 16: 95) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Nahl 95 (QS 16: 95) in arabic and english translation"

Post a Comment