Quran surah Qaf 8 (QS 50: 8) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 8 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:8 english translate.

Quran surah Qaf 8 image and Transliteration


quran image Qaf8

Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin

 

Quran surah Qaf 8 in arabic text


تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ



Quran surah Qaf 8 in english translation


Sahih International


(50:8) Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(50:8) An insight and a Reminder for every slave turning to Allah (i.e. the one who believes in Allah and performs deeds of His obedience, and always begs His pardon).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(50:8) A vision and a reminder for every penitent slave.

Abdullah Yusuf Ali


(50:8) To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).

Mohammad Habib Shakir


(50:8) To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah).

Dr. Ghali


(50:8) For a clear demonstration, and a Reminding for every penitent bondman.

Ali Unal


(50:8) (All this is a means of) insight and reminder for every servant (of God) willing to turn to Him in contrition.

Amatul Rahman Omar


(50:8) (We have done all this so that it may serve as) a source of enlightenment and a means of admonition to every servant (of Ours) who turns to Us.

Literal


(50:8) Clarification/understanding and a reminder/remembrance, to each/every repentant slave/worshipper .

Ahmed Ali


(50:8) As instruction and reminder to every penitent creature.

A. J. Arberry


(50:8) for an insight and a reminder to every penitent servant.

Abdul Majid Daryabadi


(50:8) An insight and an admonition for every bondman penitent.

Maulana Mohammad Ali


(50:8) And the earth, We have spread it out, and cast therein mountains, and We have made to grow therein of every beautiful kind --

Muhammad Sarwar


(50:8) This is a reminder and it sharpens the insight of every servant of God who turns to Him in repentance.

Hamid Abdul Aziz


(50:8) As a vision (observation or spectacle) and a reminder to every penitent servant (for his delight or awe and instruction).

Faridul Haque


(50:8) A perception and an understanding, for every bondman who inclines.

Talal Itani


(50:8) A lesson and a reminder for every penitent worshiper.

Ahmed Raza Khan


(50:8) A perception and an understanding, for every bondman who inclines.

Wahiduddin Khan


(50:8) as a lesson and reminder for every human being who turns to God;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(50:8) An insight and a Reminder for every servant who turns to Allah in repentance.

Ali Quli Qarai


(50:8) [In this there is] an insight and admonition for every penitent servant.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(50:8) as a lesson and a reminder to every penitent worshiper.

 

That is translated surah Qaf ayat 8 (QS 50: 8) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Qaf 8 (QS 50: 8) in arabic and english translation"

Post a Comment