Quran surah Al Hajj 58 image and Transliteration
Waallatheena hajaroo fee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoo layarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wainna Allaha lahuwa khayru alrraziqeena
Quran surah Al Hajj 58 in arabic text
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Quran surah Al Hajj 58 in english translation
Sahih International
(22:58) And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(22:58) Those who emigrated in the Cause of Allah and after that were killed or died, surely, Allah will provide a good provision for them. And verily, it is Allah Who indeed is the Best of those who make provision.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(22:58) Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. Lo! Allah, He verily is Best of all who make provision.
Abdullah Yusuf Ali
(22:58) Those who leave their homes in the cause of Allah, and are then slain or die,- On them will Allah bestow verily a goodly Provision: Truly Allah is He Who bestows the best provision.
Mohammad Habib Shakir
(22:58) And (as for) those who fly in Allah's way and are then slain or die, Allah will most certainly grant them a goodly sustenance, and most surely Allah is the best Giver of sustenance.
Dr. Ghali
(22:58) And the ones who emigrated in the way of Allah, thereafter were killed or died, indeed Allah will definitely provide them with a fair provision; and surely Allah is indeed The Most Charitable of providers.
Ali Unal
(22:58) Those who emigrate in God’s cause, and then are killed (for God’s cause) or die – God will most certainly provide for them with a good, wholesome sustenance. Surely God is He Who is the Best to be sought as provider with the ultimate rank of providing."
Amatul Rahman Omar
(22:58) And Allâh will certainly provide for ever a goodly provision to those who leave their homes for the cause of Allâh and are then slain or die a natural death. Surely, Allâh, He is indeed the Best of constant Providers.
Literal
(22:58) And those who emigrated in God`s way/path/sake , then they were killed or they died, God will provide for them (E) a good/beautiful provision , and that God, He is (E) best (of) the providers.
Ahmed Ali
(22:58) Those who left their homes in the way of God, and then were killed or died, will surely be given a better provision by God, for God is surely the best of providers.
A. J. Arberry
(22:58) And those who emigrated in God's way and were slain, or died, God shall provide them with a fair provision; and surely God is the best of providers.
Abdul Majid Daryabadi
(22:58) And those who emigrated in the way of Allah, and thereafter they were slain or they died - surely Allah will provide them with a goodly provision; and verily Allah! He is the Best Provider.
Maulana Mohammad Ali
(22:58) And those who disbelieve and reject Our messages, for them is an abasing chastisement.
Muhammad Sarwar
(22:58) Those who abandoned their homes for the cause of God and who then died or were murdered will receive honorable sustenance from God; He is the Most Generous and Munificent.
Hamid Abdul Aziz
(22:58) But those who disbelieve and deny Our revelation, for them is a shameful doom.
Faridul Haque
(22:58) And those who left their homes and belongings in Allah´s cause and were then killed or died - Allah will therefore indeed provide for them an excellent sustenance
Talal Itani
(22:58) Those who emigrate in God’s cause, then get killed, or die, God will provide them with fine provisions. God is the Best of Providers.
Ahmed Raza Khan
(22:58) And those who left their homes and belongings in Allah's cause and were then killed or died – Allah will therefore indeed provide for them an excellent sustenance; and indeed the sustenance bestowed by Allah is the best.
Wahiduddin Khan
(22:58) As for those who left their homes for the cause of God and then were slain or died, God will give them a generous provision. Surely God is the Best of Providers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(22:58) Those who emigrated in the cause of Allah and after that were killed or died, surely, Allah will provide a good provision for them. And verily, it is Allah Who indeed is the Best of those who make provision.
Ali Quli Qarai
(22:58) Those who migrate in the way of Allah and then are slain, or die, Allah will surely provide them with a good provision. Allah is indeed the best of providers.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(22:58) As for those who emigrated in the way of Allah and were slain, or died, Allah will provide them with fine provisions. Allah is the Best of providers.
That is translated surah Al Hajj ayat 58 (QS 22: 58) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Hajj 58 (QS 22: 58) in arabic and english translation"
Post a Comment