Quran surah Al Insan 4 image and Transliteration
Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran
Quran surah Al Insan 4 in arabic text
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
Quran surah Al Insan 4 in english translation
Sahih International
(76:4) Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(76:4) Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(76:4) Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire.
Abdullah Yusuf Ali
(76:4) For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.
Mohammad Habib Shakir
(76:4) Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire.
Dr. Ghali
(76:4) Surely We have readied for the disbelievers chains and shackles and a Blaze.
Ali Unal
(76:4) We have surely prepared for the thankless unbelievers chains, and fetters, and a Blaze.
Amatul Rahman Omar
(76:4) We have indeed prepared for the ungrateful chains and shackles and the blazing Fire.
Literal
(76:4) That We prepared/made ready for the disbelievers chains/successions, and leather or iron collars or handcuffs and blazing/inflaming (punishment).
Ahmed Ali
(76:4) We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire.
A. J. Arberry
(76:4) Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze.
Abdul Majid Daryabadi
(76:4) Verily We! We have gotten ready for the infidels chains and collars and a Blaze.
Maulana Mohammad Ali
(76:4) Surely We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a burning Fire.
Muhammad Sarwar
(76:4) We have prepared chains, shackles, and flaming fire (for the disbelievers).
Hamid Abdul Aziz
(76:4) Surely We have prepared for the unbelievers chains and yokes and a burning fire.
Faridul Haque
(76:4) We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers.
Talal Itani
(76:4) We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire.
Ahmed Raza Khan
(76:4) We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers.
Wahiduddin Khan
(76:4) [Now,] behold, for those who deny the truth, We have prepared chains, iron collars and a blazing fire, but
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(76:4) Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and Sa`ir.
Ali Quli Qarai
(76:4) Indeed for the faithless We have prepared chains, iron collars, and a blaze.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(76:4) Indeed, for the unbelievers We have prepared chains, fetters and a Blazing (Fire).
That is translated surah Al Insan ayat 4 (QS 76: 4) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Insan 4 (QS 76: 4) in arabic and english translation"
Post a Comment