Quran surah Az Zukhruf 13 (QS 43: 13) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 13 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:13 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 13 image and Transliteration


quran image Az Zukhruf13

Litastawoo AAala thuhoorihi thumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytum AAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lana hatha wama kunna lahu muqrineena

 

Quran surah Az Zukhruf 13 in arabic text


لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ



Quran surah Az Zukhruf 13 in english translation


Sahih International


(43:13) That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(43:13) In order that you may mount firmly on their backs, and then may remember the Favour of your Lord when you mount thereon, and say: "Glory to Him who has subjected this to us, and we could never have it (by our efforts)."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(43:13) That ye may mount upon their backs, and may remember your Lord's favour when ye mount thereon, and may say: Glorified be He Who hath subdued these unto us, and we were not capable (of subduing them);

Abdullah Yusuf Ali


(43:13) In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say, "Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have accomplished this (by ourselves),

Mohammad Habib Shakir


(43:13) That you may firmly sit on their backs, then remember the favor of your Lord when you are firmly seated thereon, and say: Glory be to Him Who made this subservient to us and we were not able to do it

Dr. Ghali


(43:13) That you may level yourselves (i.e; sit) on their backs. Thereafter you remember the favor of your Lord when you have leveled yourselves on them, and say, All Extolment be to Him Who has subjected this to us, and in no way could we be ascribing comrades to Him.

Ali Unal


(43:13) So that you sit secure on their backs, then remember and reflect on the favor of your Lord, and when you settle securely on them, say: "All-Glorified is He Who has subjugated this to our use. We were never capable (of accomplishing this by ourselves).

Amatul Rahman Omar


(43:13) So that you may sit firmly on their backs (and) then you may remember the favour of your Lord when you are firmly seated (and settled) on them and say, `Glory be to Him Who has made these things subservient to us, while we (if left to) ourselves were not capable of (the task of) subduing them.

Literal


(43:13) To sit on on its backs/surfaces , then you remember/mention your Lord`s blessing/goodness when you sat on it, and you say: "Praise/glory (to) who humiliated/subjugated for us this, and we were not to it overpowering/connecting (without God) ."

Ahmed Ali


(43:13) So that when you sit astride of them and think of the bounties of your Lord, you may say: "All glory to Him who subjugated these for us. We were incapable of doing so.

A. J. Arberry


(43:13) that you may be seated on their backs and then remember your Lord's blessing when you are seated on them, and say, 'Glory be to Him, who has subjected this to us, and we ourselves were not equal to it;

Abdul Majid Daryabadi


(43:13) That ye mount firmly on the backs thereof, and then may remember the favour of your Lord When ye mount thereon, and may say: hallowed be He Who hath subjected this Unto us, and we for it were not fit.

Maulana Mohammad Ali


(43:13) And Who created pairs of all things, and made for you ships and cattle on which you ride,

Muhammad Sarwar


(43:13) so that perhaps when you ride them, you will recall the bounties of your Lord and when you establish your control over it you would say, "Glory belongs to Him who has made it subservient to us when we would not have been able to do so ourselves.

Hamid Abdul Aziz


(43:13) That you may firmly sit on their backs, then remember the favour of your Lord when you are firmly seated thereon, and say, "Glory be to Him Who made this subservient to us, for we could not do it by ourselves.

Faridul Haque


(43:13) So that you may properly mount their backs, and may remember your Lord™s favour when you have mounted them, and say, Purity is to Him, Who has given this ride in our control, and we did not have the strength for it.

Talal Itani


(43:13) That you may mount their backs, and remember the favor of your Lord as you sit firmly upon them, and say, “Glory be to Him Who placed these at our service; surely we could not have done it by ourselves.

Ahmed Raza Khan


(43:13) So that you may properly mount their backs, and may remember your Lord’s favour when you have mounted them, and say, “Purity is to Him, Who has given this ride in our control, and we did not have the strength for it.”

Wahiduddin Khan


(43:13) so that you may sit firmly on their backs. Then once you have mounted them, remember your Lord's favour and say, "Glory be to Him who has subjected these creatures to us; we would never on our own have subdued them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(43:13) In order that you may mount on their backs, and then may remember the favor of your Lord when you mount thereon, and say: "Glory to Him Who has subjected this to us, and we could have never had it."

Ali Quli Qarai


(43:13) that you may sit on their backs, then remember the blessing of your Lord when you are settled on them, and say, ‘Immaculate is He who has disposed this for us, and we [by ourselves] were no match for it.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(43:13) so that you can sit upon their backs and then remember the Favors of your Lord and say: 'Exaltations to Him who has subjected these to us otherwise, we ourselves were not capable of it,

 

That is translated surah Az Zukhruf ayat 13 (QS 43: 13) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 13 (QS 43: 13) in arabic and english translation"

Post a Comment