Quran surah Az Zukhruf 19 (QS 43: 19) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 19 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:19 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 19 image and Transliteration


quran image Az Zukhruf19

WajaAAaloo almalaikata allatheena hum AAibadu alrrahmani inathan ashahidoo khalqahum satuktabu shahadatuhum wayusaloona

 

Quran surah Az Zukhruf 19 in arabic text


وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ



Quran surah Az Zukhruf 19 in english translation


Sahih International


(43:19) And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(43:19) And they make the angels who themselves are slaves to the Most Beneficent (Allah) females. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be questioned!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(43:19) And they make the angels, who are the slaves of the Beneficent, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded and they will be questioned.

Abdullah Yusuf Ali


(43:19) And they make into females angels who themselves serve Allah. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be called to account!

Mohammad Habib Shakir


(43:19) And they make the angels-- them who are the servants of the Beneficent Allah-- female (divinities). What! did they witness their creation? Their evidence shall be written down and they shall be questioned.

Dr. Ghali


(43:19) And they have made the Angels, who are the bondmen of The All-Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be written down, and they will be questioned (about it).

Ali Unal


(43:19) And yet they have judged the angels, who are themselves the servants of the All-Merciful, to be females (whom they judge to be of little value, and yet regard as His daughters). Did they witness their creation? This testimony of theirs will be recorded, and they will be called to account (for this falsehood in the Hereafter).

Amatul Rahman Omar


(43:19) And they regard the angels who are the servants of the Most Gracious (God) as females. Did they witness their creation? In that case their testimony will be recorded and they will be questioned (about it).

Literal


(43:19) And they made the angels those who they are the merciful`s worshippers/slaves (as) females, did they witness their creation? Their testimony/certification will be written , and they (will) be asked/questioned.

Ahmed Ali


(43:19) Yet they have made the angels, who are creatures of Ar-Rahman, females. Did they witness their creation? We shall record their testimony, and they will be interrogated.

A. J. Arberry


(43:19) And they have made the angels, who are themselves servants of the All-merciful, females. What, did they witness their creation? Their witness shall be written down, and they shall be questioned.

Abdul Majid Daryabadi


(43:19) And they make the angels who are the bondmen of the Compassionate females. Have they witnessed their creation? Their testimony will be written down, and they will be questioned.

Maulana Mohammad Ali


(43:19) Is one decked with ornaments and unable to make plain speech in disputes (a partner with God)?

Muhammad Sarwar


(43:19) Do they say that the angels, who are the servants of the Beneficent God, are females? Have they witnessed their creation? Their words as such will be recorded and they will be questioned for it.

Hamid Abdul Aziz


(43:19) And they make the angels, who are the servants of the Beneficent Allah, female (divinities). What! Did they witness their creation? Their evidence shall be recorded and they shall be questioned.

Faridul Haque


(43:19) And they appoint the angels, who are the bondmen of the Most Gracious, as females

Talal Itani


(43:19) And they appoint the angels, who are servants to the Most Gracious, as females. Have they witnessed their creation? Their claim will be recorded, and they will be questioned.

Ahmed Raza Khan


(43:19) And they appoint the angels, who are the bondmen of the Most Gracious, as females; were they present at the time of the angels’ creation? Their declaration will be now recorded and they will be questioned.

Wahiduddin Khan


(43:19) They consider the angels, God's servants, to be female. Did they witness their creation? Their claim will be put on record and they will be questioned about it.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(43:19) And they make females the angels who themselves are servants of the Most Gracious. Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned!

Ali Quli Qarai


(43:19) They have made the angels—who are servants of the All-beneficent—females. Were they witness to their creation? Their testimony will be written down and they shall be questioned.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(43:19) They claim that the angels, who are themselves the worshipers of the Merciful, are females. Did they witness their creation! Their witness shall be written down and they shall be questioned.

 

That is translated surah Az Zukhruf ayat 19 (QS 43: 19) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 19 (QS 43: 19) in arabic and english translation"

Post a Comment