Quran surah Az Zukhruf 3 image and Transliteration
Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
Quran surah Az Zukhruf 3 in arabic text
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Quran surah Az Zukhruf 3 in english translation
Sahih International
(43:3) Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:3) We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:3) Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.
Abdullah Yusuf Ali
(43:3) We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).
Mohammad Habib Shakir
(43:3) Surely We have made it an Arabic Quran that you may understand.
Dr. Ghali
(43:3) Surely We have made it an Arabic Qur'an that possibly you would consider;
Ali Unal
(43:3) We have made it a Recitation (a Qur’an) in Arabic so that you may reason (and understand it and the wisdom in its revelation).
Amatul Rahman Omar
(43:3) Verily, We have made it a Qur´ân, such (a Scripture) as brings (the nations) together, and (a Scripture) eloquently expressive so that you may make use of your understanding.
Literal
(43:3) We (E) made it an Arabic Koran , maybe/perhaps you reason/comprehend.
Ahmed Ali
(43:3) That We made it a distinctly lucid Qur'an that you may understand.
A. J. Arberry
(43:3) behold, We have made it an Arabic Koran; haply you will understand;
Abdul Majid Daryabadi
(43:3) Verily We! We have made it an Arabic Qur'an that haply ye may reflect.
Maulana Mohammad Ali
(43:3) By the Book that makes manifest!
Muhammad Sarwar
(43:3) We have made it an Arabic reading text so that perhaps you may understand.
Hamid Abdul Aziz
(43:3) Surely We have made it an Arabic Lecture (Quran) that you may understand.
Faridul Haque
(43:3) We have indeed sent it as a Qur™an in the Arabic language, so that you may understand.
Talal Itani
(43:3) We made it an Arabic Quran, so that you may understand.
Ahmed Raza Khan
(43:3) We have indeed sent it as a Qur’an in the Arabic language, so that you may understand.
Wahiduddin Khan
(43:3) We have made it an Arabic Quran so that you may understand.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:3) Verily, We have made it a Qur'an in Arabic that you may be able to understand.
Ali Quli Qarai
(43:3) We have made it an Arabic Quran so that you may exercise your reason,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:3) We have made it an Arabic Koran in order that you understand.
That is translated surah Az Zukhruf ayat 3 (QS 43: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 3 (QS 43: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment