Quran surah Az Zukhruf 33 image and Transliteration
Walawla an yakoona alnnasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija AAalayha yathharoona
Quran surah Az Zukhruf 33 in arabic text
وَلَوْلَا أَنْ يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَنْ يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِنْ فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
Quran surah Az Zukhruf 33 in english translation
Sahih International
(43:33) And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:33) And were it not that all mankind would have become of one community (all disbelievers, desiring worldly life only), We would have provided for those who disbelieve in the Most Beneficent (Allah), silver roofs for their houses, and elevators (and stair-ways, etc. of silver) whereby they ascend,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:33) And were it not that mankind would have become one community, We might well have appointed, for those who disbelieve in the Beneficent, roofs of silver for their houses and stairs (of silver) whereby to mount,
Abdullah Yusuf Ali
(43:33) And were it not that (all) men might become of one (evil) way of life, We would provide, for everyone that blasphemes against (Allah) Most Gracious, silver roofs for their houses and (silver) stair-ways on which to go up,
Mohammad Habib Shakir
(43:33) And were it not that all people had been a single nation, We would certainly have assigned to those who disbelieve in the Beneficent Allah (to make) of silver the roofs of their houses and the stairs by which they ascend.
Dr. Ghali
(43:33) And had it not been that mankind would be one nation, We would indeed have made for whomever disbelieve in The All-Merciful roofs of silver to their homes, and stairways whereon they mount.
Ali Unal
(43:33) And were it not that all people would become one community (around unbelief), We might well have provided for everyone who disbelieves in the All-Merciful roofs of silver for their houses, and (silver) stairways on which to go up,
Amatul Rahman Omar
(43:33) And were it not (for the fact) that all mankind would become (followers) of one course (of disbelief) We would have given to those who disbelieve in the Most Gracious (God) roofs of silver for their houses and (silver) stairways whereby they could ascend
Literal
(43:33) Were it not for that the people be one nation We would have made to who disbelieves with the merciful, for their houses/homes roofs/ceilings from silver and stairs/lifts on it they mount/ascend.
Ahmed Ali
(43:33) Had it not been that all people would become one community (of unbelievers), We might have given those who disbelieve in Ar-Rahman roofs of silver for their dwellings and (silver) stairs for mounting,
A. J. Arberry
(43:33) And were it not that mankind would be one nation, We would have appointed for those who disbelieve in the All-merciful roofs of silver to their houses, and stairs whereon to mount,
Abdul Majid Daryabadi
(43:33) And were it not that mankind would have become one community, We should make for those who disbelieve in the Compassionate roofs of silver for their houses and silver stair ways whereby they ascend.
Maulana Mohammad Ali
(43:33) Do they apportion the mercy of thy Lord? We portion out among them their livelihood in the life of this world and We exalt some of them above others in rank, that some of them may take others in service. And the mercy of thy Lord is better than that which they amass.
Muhammad Sarwar
(43:33) Were it not for the fear that all people would become one in disbelief, We would have made for the disbelievers in the Beneficent God ceilings out of silver and ladders by which they would climb up,
Hamid Abdul Aziz
(43:33) And were it not that all mankind might have become of a single (evil) community (or way of life), We might well have assigned to those who blaspheme against the Beneficent silver for the roofs of their houses and the stairs by which they ascend.
Faridul Haque
(43:33) And were it not for that all people be on one religion, We would have made for the disbelievers of the Most Gracious, roofs and stairs of silver which they would climb.
Talal Itani
(43:33) Were it not that humanity would become a single community, We would have provided those who disbelieve in the Most Gracious with roofs of silver to their houses, and stairways by which they ascend.
Ahmed Raza Khan
(43:33) And were it not for that all people be on one religion, We would have made for the disbelievers of the Most Gracious, roofs and stairs of silver which they would climb.
Wahiduddin Khan
(43:33) If it were not that all mankind might have become one community [of disbelievers], We could have given all those who deny the Lord of Mercy, houses with roofs of silver, silver staircases to ascend,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:33) And were it not that mankind would have become of one community, We would have provided for those who disbelieve in the Most Gracious, silver roofs for their houses, and elevators whereby they ascend,
Ali Quli Qarai
(43:33) Were it not [for the danger] that mankind would be one community, We would have made for those who defy the All-beneficent, silver roofs for their houses and [silver] stairways by which they ascend,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:33) If it were not that mankind would be one nation We would have made for whosoever disbelieves in the Merciful silver roofs upon their houses, and stairs toclimb,
That is translated surah Az Zukhruf ayat 33 (QS 43: 33) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 33 (QS 43: 33) in arabic and english translation"
Post a Comment