Quran surah Az Zukhruf 57 image and Transliteration
Walamma duriba ibnu maryama mathalan itha qawmuka minhu yasiddoona
Quran surah Az Zukhruf 57 in arabic text
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
Quran surah Az Zukhruf 57 in english translation
Sahih International
(43:57) And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:57) And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:57) And when the son of Mary is quoted as an example, behold! the folk laugh out,
Abdullah Yusuf Ali
(43:57) When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!
Mohammad Habib Shakir
(43:57) And when a description of the son of Marium is given, lo! your people raise a clamor thereat.
Dr. Ghali
(43:57) And as soon as the son of Maryam (levity (Son of Mary, ) is struck as a similitude, only then have your people clamored aloud thereat.
Ali Unal
(43:57) And when (Jesus) the son of Mary has been presented as an example (of God’s Power and Oneness and to refute his being deified by many Christians), your people turn from it in disdain;
Amatul Rahman Omar
(43:57) When (the case of Jesus,) the son of Mary is cited as an example, lo, your people start raising a clamour at it,
Literal
(43:57) And when Mary`s son was given (as) an example , then your nation from Him, they object/obstruct.
Ahmed Ali
(43:57) When the example of Mary's son is quoted before them, your people cry out at it,
A. J. Arberry
(43:57) And when the son of Mary is cited as an example, behold, thy people turn away from it
Abdul Majid Daryabadi
(43:57) And when the son of Maryam is held up, an example, behold! thy people thereat cry out.
Maulana Mohammad Ali
(43:57) And We made them a thing past and an example for later generations.
Muhammad Sarwar
(43:57) When the son of Mary was mentioned as an example, you people cried out in protest, saying,
Hamid Abdul Aziz
(43:57) And when the example of the son of Mary (Jesus) is given, lo! Your people raise a clamour (of ridicule) there at.
Faridul Haque
(43:57) And when the example of the son of Maryam is given, your people laugh at it!
Talal Itani
(43:57) And when the son of Mary was cited as an example, your people opposed.
Ahmed Raza Khan
(43:57) And when the example of the son of Maryam is given, your people laugh at it!
Wahiduddin Khan
(43:57) When [Jesus] the son of Mary is held up as an example, your people raise an outcry on this,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:57) And when the son of Maryam is quoted as an example, behold, your people cry aloud thereat.
Ali Quli Qarai
(43:57) When the Son of Mary was cited as an example, behold, your people raise an outcry.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:57) When the son of Mary is mentioned as an example, your people turn away from it
That is translated surah Az Zukhruf ayat 57 (QS 43: 57) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 57 (QS 43: 57) in arabic and english translation"
Post a Comment