Quran surah Taha 59 image and Transliteration
Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan
Quran surah Taha 59 in arabic text
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
Quran surah Taha 59 in english translation
Sahih International
(20:59) [Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:59) [Musa (Moses)] said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:59) (Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
Abdullah Yusuf Ali
(20:59) Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."
Mohammad Habib Shakir
(20:59) (Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered together in the early forenoon.
Dr. Ghali
(20:59) He (Musa) said, "Your appointment shall be upon the adornment day, (i.e; the feast day) and let the multitudes be mustered at the forenoon."
Ali Unal
(20:59) (Moses) said: "The meeting will be on the Day of the Festival, and let the people assemble in the forenoon."
Amatul Rahman Omar
(20:59) (Moses) said, `The day of the festival will be the day of your appointment, and let the people be assembled when the sun is risen high.´
Literal
(20:59) He said: "Your appointment (is) day (of) the decoration/beauty/ornament, and that the people be gathered at sunrise/daybreak ."
Ahmed Ali
(20:59) Said (Moses): "Let your meeting be on the day of the Feast, and let people assemble in broad daylight."
A. J. Arberry
(20:59) Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'
Abdul Majid Daryabadi
(20:59) Musa said: your appointment is the gala day, and that the people be gathered in the forenoon.
Maulana Mohammad Ali
(20:59) We too can bring to thee enchantment like it, so make an appointment between us and thee, which we break not, (neither) we nor thou, (in) a central place.
Muhammad Sarwar
(20:59) Moses said, "Let the contest take place on the Day of Feast so that all the people can come together during the brightness of the day."
Hamid Abdul Aziz
(20:59) "Then we will bring you magic like it; and we will make between us and you an appointment which we shall not fail to keep - neither we nor you - at a fair place (convenient to both or one where both have an equal chance)."
Faridul Haque
(20:59) Said Moosa, "Your meeting is the day of the festival, and that the people be assembled at late morning."
Talal Itani
(20:59) He said, “Your appointment is the day of the festival, so let the people be gathered together at mid-morning.”
Ahmed Raza Khan
(20:59) Said Moosa, “Your meeting is the day of the festival, and that the people be assembled at late morning.”
Wahiduddin Khan
(20:59) Moses said, "The day of the encounter will be the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen high."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:59) (Musa) said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)."
Ali Quli Qarai
(20:59) He said, ‘Your tryst shall be the Day of Adornment, and let the people be assembled in early forenoon.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:59) He (Moses) replied: 'Your meeting shall be on the day of the feast, and let the people be assembled by midmorning'
That is translated surah Taha ayat 59 (QS 20: 59) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 59 (QS 20: 59) in arabic and english translation"
Post a Comment