Quran surah Al Ma'arij 28 (QS 70: 28) in arabic and english translation

Alquran english Al Ma'arij 28 (arabic: سورة الـمعارج) revealed Meccan surah Al Ma'arij (The Ways of Ascent) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Ma'arij is 70 surah (chapter) of the Quran, with 44 verses (ayat). this is QS 70:28 english translate.

Quran surah Al Ma'arij 28 image and Transliteration


quran image Al Ma'arij28

Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin

 

Quran surah Al Ma'arij 28 in arabic text


إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ



Quran surah Al Ma'arij 28 in english translation


Sahih International


(70:28) Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(70:28) Verily! The torment of their Lord is that before which none can feel secure,

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(70:28) Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure -

Abdullah Yusuf Ali


(70:28) For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-

Mohammad Habib Shakir


(70:28) Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of--

Dr. Ghali


(70:28) Surely the torment of their Lord (leaves) none secure (Literally: other than to be secure).

Ali Unal


(70:28) Indeed, their Lord’s punishment is that of which no one can ever feel secure.

Amatul Rahman Omar


(70:28) The fact is that the punishment of their Lord is not (a thing) to be felt secure from

Literal


(70:28) That truly their Lord`s torture (is) not trusted/safe .

Ahmed Ali


(70:28) Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, --

A. J. Arberry


(70:28) (from their Lord's chastisement none feels secure)

Abdul Majid Daryabadi


(70:28) Verily the torment of their Lord is not a thing to feel secure from.

Maulana Mohammad Ali


(70:28) Except in the presence of their mates or those whom their right hands possess -- for such surely are not to be blamed,

Muhammad Sarwar


(70:28) the punishment of their Lord is not something for them to feel secure of,

Hamid Abdul Aziz


(70:28) Surely the displeasure of their Lord is a thing before which none can feel secure (or is the opposite of peace and tranquillity) -

Faridul Haque


(70:28) Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of!

Talal Itani


(70:28) Their Lord’s punishment is not to be taken for granted.

Ahmed Raza Khan


(70:28) Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of!

Wahiduddin Khan


(70:28) for none may ever feel secure from the punishment of their Lord;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(70:28) Verily, the torment of their Lord is that before which none can feel secure.

Ali Quli Qarai


(70:28) (there is indeed no security from the punishment of their Lord)

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(70:28) for none is secure from the punishment of their Lord,

 

That is translated surah Al Ma'arij ayat 28 (QS 70: 28) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Ma'arij 28 (QS 70: 28) in arabic and english translation"

Post a Comment