Quran surah Al Muminun 107 image and Transliteration
Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona
Quran surah Al Muminun 107 in arabic text
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
Quran surah Al Muminun 107 in english translation
Sahih International
(23:107) Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:107) Our Lord! Bring us out of this; if ever we return (to evil), then indeed we shall be Zalimun: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers, etc.).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:107) Our Lord! Oh, bring us forth from hence! If we return (to evil) then indeed we shall be wrong-doers.
Abdullah Yusuf Ali
(23:107) Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!
Mohammad Habib Shakir
(23:107) O our Lord! Take us out of it; then if we return (to evil) surely we shall be unjust.
Dr. Ghali
(23:107) Our Lord, bring us (forth) out of it! So, in case we go back (to disbelief) then surely we will be unjust."
Ali Unal
(23:107) "Our Lord! Take us out of this (suffering). Then, if we ever revert to evil, we will indeed be wrongdoers."
Amatul Rahman Omar
(23:107) `Our Lord! deliver us from this (Hell), we shall indeed be unjust if we return (to our evil ways of disobedience).´
Literal
(23:107) Our Lord, bring us out from it, so if we returned, so we are (then) unjust/oppressive.
Ahmed Ali
(23:107) Get us out of this, O Lord. If we transgress we will surely be sinful."
A. J. Arberry
(23:107) Our Lord, bring us forth out of it! Then, if we revert, we shall be evildoers indeed.'
Abdul Majid Daryabadi
(23:107) O our Lord! take us forth from it: then if we return, we shall be wrong-doers indeed.
Maulana Mohammad Ali
(23:107) They will say: Our Lord, our adversity overcame us, and we were an erring people.
Muhammad Sarwar
(23:107) Lord, take us out of this and if we sin again, we shall certainly be unjust".
Hamid Abdul Aziz
(23:107) They will say, "Our Lord our misfortune overcame us, and we became a people astray.
Faridul Haque
(23:107) Our Lord, remove us from hell “ then if we do the same, we are the unjust.
Talal Itani
(23:107) Our Lord! Bring us out of this. If we ever returned, we would truly be evil.”
Ahmed Raza Khan
(23:107) “Our Lord, remove us from hell – then if we do the same, we are the unjust.”
Wahiduddin Khan
(23:107) Lord, deliver us from Hell. Then, if we revert again, we shall definitely be wrongdoers."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:107) Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be wrongdoers.
Ali Quli Qarai
(23:107) Our Lord! Bring us out of this! Then, if we revert [to our previous conduct], we will indeed be wrongdoers.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:107) Our Lord, bring us out of it. If we return (to sin), then we shall indeed be harmdoers'
That is translated surah Al Muminun ayat 107 (QS 23: 107) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 107 (QS 23: 107) in arabic and english translation"
Post a Comment