Quran surah Taha 101 (QS 20: 101) in arabic and english translation

Alquran english Taha 101 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:101 english translate.

Quran surah Taha 101 image and Transliteration


quran image Taha101

Khalideena feehi wasaa lahum yawma alqiyamati himlan

 

Quran surah Taha 101 in arabic text


خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا



Quran surah Taha 101 in english translation


Sahih International


(20:101) [Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(20:101) They will abide in that (state in the Fire of Hell), and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection;

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(20:101) Abiding under it - an evil burden for them on the Day of Resurrection,

Abdullah Yusuf Ali


(20:101) They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day,-

Mohammad Habib Shakir


(20:101) Abiding in this (state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;

Dr. Ghali


(20:101) Eternally (abiding) therein; and (how) odious for them upon the Day of the Resurrection is it as a burden.

Ali Unal


(20:101) Forever carrying it. How evil a burden is theirs on the Day of Resurrection!

Amatul Rahman Omar


(20:101) Abiding thereunder, and grievous will the encumbrance be to them on the Day of Resurrection

Literal


(20:101) Immortally/eternally in it, and it became (an) evil/harmful weight/burden for them (on) the Resurrection Day.

Ahmed Ali


(20:101) And will live for ever under it. How evil the burden they will carry on the Day of Doom!

A. J. Arberry


(20:101) therein abiding forever; how evil upon the Day of Resurrection that burden for them!

Abdul Majid Daryabadi


(20:101) As abiders therein. And vile will load! them on the Day of Judgment as a load!

Maulana Mohammad Ali


(20:101) Whoever turns away from it, he will surely bear a burden on the day of Resurrection,

Muhammad Sarwar


(20:101) with which he will live forever. On the Day of Judgment it will be a terrible load for him to carry.

Hamid Abdul Aziz


(20:101) Whoever turns there from, verily, he shall bear a great burden on the Day of Resurrection.

Faridul Haque


(20:101) They will remain in it forever - what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!

Talal Itani


(20:101) Abiding therein forever. And wretched is their burden on the Day of Resurrection.

Ahmed Raza Khan


(20:101) They will remain in it forever – what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!

Wahiduddin Khan


(20:101) which they shall bear forever. It will be a grievous burden for them on the Day of Judgement,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(20:101) They will abide in that -- and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection.

Ali Quli Qarai


(20:101) remaining in it [forever]. Evil is their burden on the Day of Resurrection

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(20:101) and live in it for ever; how evil will that burden be for them on the Day of Resurrection.

 

That is translated surah Taha ayat 101 (QS 20: 101) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Taha 101 (QS 20: 101) in arabic and english translation"

Post a Comment