Quran surah Taha 102 (QS 20: 102) in arabic and english translation

Alquran english Taha 102 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:102 english translate.

Quran surah Taha 102 image and Transliteration


quran image Taha102

Yawma yunfakhu fee alssoori wanahshuru almujrimeena yawmaithin zurqan

 

Quran surah Taha 102 in arabic text


يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا



Quran surah Taha 102 in english translation


Sahih International


(20:102) The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(20:102) The Day when the Trumpet will be blown (the second blowing): that Day, We shall gather the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) Zurqa: (blue or blind eyed with black faces).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(20:102) The day when the Trumpet is blown. On that day we assemble the guilty white-eyed (with terror),

Abdullah Yusuf Ali


(20:102) The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful, blear-eyed (with terror).

Mohammad Habib Shakir


(20:102) On the day when the trumpet shall be blown, and We will gather the guilty, blue-eyed, on that day

Dr. Ghali


(20:102) The Day the Trumpet will be blown, and We will muster the criminals upon that day blue (with terror),

Ali Unal


(20:102) That Day the Trumpet will be blown, and We will raise to life and gather the disbelieving criminals white-eyed (with terror and fatigue);

Amatul Rahman Omar


(20:102) The Day when the trumpet shall be blown, and on that Day We shall gather the sinners together, blue-eyed (- the spiritually blind ones).

Literal


(20:102) A day the horn/bugle is being blown in and We gather the criminals/sinners (on) that day blind/blue .

Ahmed Ali


(20:102) The day the trumpet blast is sounded We shall raise the sinners blind,

A. J. Arberry


(20:102) On the day the Trumpet is blown; and We shall muster the sinners upon that day with eyes staring,

Abdul Majid Daryabadi


(20:102) The Day whereon the trumpet will be blown into, and We shall gather the culprits on that Day blear-eyed,

Maulana Mohammad Ali


(20:102) Abiding therein. And evil will be their burden on the day of Resurrection --

Muhammad Sarwar


(20:102) On the day when the trumpet will be sounded We will raise the criminals from their graves and their eyes will be turned blue and blind.

Hamid Abdul Aziz


(20:102) Abiding under it, an evil burden to bear on the Day of Resurrection.

Faridul Haque


(20:102) On the day when the Trumpet is blown and We shall assemble the guilty on that day, blue -eyed.

Talal Itani


(20:102) On the Day when the Trumpet is blown—We will gather the sinners on that Day, blue.

Ahmed Raza Khan


(20:102) On the day when the Trumpet is blown and We shall assemble the guilty on that day, blue -eyed.

Wahiduddin Khan


(20:102) the Day when the trumpet shall be blown: We shall gather all the sinners on that Day. Their eyes will turn blue with terror

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(20:102) The Day when the Sur will be blown: that Day, We shall gather the criminals blue-eyed.

Ali Quli Qarai


(20:102) —the day the Trumpet will be blown; on that day We shall muster the guilty with blind eyes.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(20:102) The Day when the Horn shall be blown. On that Day, We shall assemble all the sinners with blued eyes,

 

That is translated surah Taha ayat 102 (QS 20: 102) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Taha 102 (QS 20: 102) in arabic and english translation"

Post a Comment