Quran surah Ash Shu‘ara 35 image and Transliteration
Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona
Quran surah Ash Shu‘ara 35 in arabic text
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Quran surah Ash Shu‘ara 35 in english translation
Sahih International
(26:35) He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:35) He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:35) Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye?
Abdullah Yusuf Ali
(26:35) His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?
Mohammad Habib Shakir
(26:35) Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise?
Dr. Ghali
(26:35) Who would like to drive you out of your land by his sorcery; so what do you command?"
Ali Unal
(26:35) "Who seeks to drive you out from your land by his sorcery. What, then, do you advise (me to do)?"
Amatul Rahman Omar
(26:35) `Who seeks to turn you out of your country by dint of his sorcery. Now, what do you advise?´
Literal
(26:35) He wants/intends that he brings you out from your land with his magic/sorcery, so what (do) you order/command?
Ahmed Ali
(26:35) He wants to drive you out of your land by his magic. So, what do you bid?"
A. J. Arberry
(26:35) who desires to expel you from your land by his sorcery; what do you command?'
Abdul Majid Daryabadi
(26:35) He would drive you out of your land through his magic; what then is it ye command?
Maulana Mohammad Ali
(26:35) (Pharaoh) said to the chiefs around him: Surely this is a skilful enchanter,
Muhammad Sarwar
(26:35) He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion?"
Hamid Abdul Aziz
(26:35) He (Pharaoh) said to the chiefs around him, "Verily, this is a knowing (expert) magician (sorcerer, wizard).
Faridul Haque
(26:35) He wishes to expel you out of your land by his magic
Talal Itani
(26:35) He intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?”
Ahmed Raza Khan
(26:35) “He wishes to expel you out of your land by his magic; so what is your advice?”
Wahiduddin Khan
(26:35) Who wants to drive you out of your land by his sorcery. Now what do you advise?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:35) He wants to drive you out of your land by his sorcery: what is it then that you command
Ali Quli Qarai
(26:35) who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:35) who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel'
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 35 (QS 26: 35) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 35 (QS 26: 35) in arabic and english translation"
Post a Comment