Quran surah Saba 35 image and Transliteration
Waqaloo nahnu aktharu amwalan waawladan wama nahnu bimuAAaththabeena
Quran surah Saba 35 in arabic text
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Quran surah Saba 35 in english translation
Sahih International
(34:35) And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(34:35) And they say: "We are more in wealth and in children, and we are not going to be punished."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(34:35) And they say: We are more (than you) in wealth and children. We are not the punished!
Abdullah Yusuf Ali
(34:35) They said: "We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished."
Mohammad Habib Shakir
(34:35) And they say: We have more wealth and children, and we shall not be punished.
Dr. Ghali
(34:35) And they said, "We are more (than you) in riches and children, and in no way will we be tormented".
Ali Unal
(34:35) And they said: "We are more abundant (than you) in wealth and children and so we are not (the ones) to be punished (as you tell us to happen in the Hereafter)."
Amatul Rahman Omar
(34:35) And they (also) say, `We are better off in respect of wealth and children (as compared with others) and we are not at all going to be made to suffer.´
Literal
(34:35) And they said: "We (have) more properties/possessions/wealths and children, and we are not with being tortured."
Ahmed Ali
(34:35) And (further): "We have far more wealth and children (than you), and we are not the ones to be punished."
A. J. Arberry
(34:35) They also said, 'We are more abundant in wealth and children, and we shall not be chastised.'
Abdul Majid Daryabadi
(34:35) And they said: we are more numerous in riches and children, and we are not going to be tormented.
Maulana Mohammad Ali
(34:35) And We never sent a warner to a town but those who led easy lives in it said: We are disbelievers in that with which you are sent.
Muhammad Sarwar
(34:35) We are the ones who have more wealth and children and we shall suffer no punishment".
Hamid Abdul Aziz
(34:35) And We never sent a Warner to a town but those who led lives in ease in it said, "We are surely disbelievers in what you are sent with.
Faridul Haque
(34:35) And they said, We are greater in wealth and children
Talal Itani
(34:35) And they say, “We have more wealth and more children, and we will not be punished.”
Ahmed Raza Khan
(34:35) And they said, “We are greater in wealth and children; we will not be punished!”
Wahiduddin Khan
(34:35) They say, "We have more wealth and children; and we are surely not going to be punished."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(34:35) And they say: "We are more in wealth and in children, and we are not going to be punished."
Ali Quli Qarai
(34:35) They say, ‘We have greater wealth and more children, and we will not be punished!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(34:35) And they said: 'We have been given an abundance of wealth and children we shall never be punished'
That is translated surah Saba ayat 35 (QS 34: 35) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Saba 35 (QS 34: 35) in arabic and english translation"
Post a Comment